L’organisation de développement CBM recrute pour ce poste (28 Août 2024)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : Consultant

Niveau Requis : Master

Lieu du Travail : Nigeria

Date de Soumission : 06/09/2024

Description de l'emploi

CBM (enregistrée sous le nom de CBM Christoffel-Blindenmission Christian Blind Mission e.V.) est une organisation internationale de développement qui s’engage à améliorer la qualité de vie des personnes handicapées dans les communautés de personnes du monde. Sur la base de nos valeurs chrétiennes et de plus de 100 ans d’expertise professionnelle, nous abordons la pauvreté comme une cause et une conséquence du handicap. Nous travaillons en partenariat pour créer une société inclusive pour tous.

Le consultant relève de :

Nom : Justina Agaji

Courriel : [email protected]

Description du conseil

Il s’agit d’une évaluation finale du projet de lutte intégrée contre les MTN (phase 3) soutenu par CBM Global et mis en œuvre au Nigeria.

1. Contexte et justification

Des statistiques récentes indiquent qu’environ 100 millions de personnes au Nigeria sont exposées au risque d’au moins une des maladies tropicales négligées, et plusieurs millions de cas de personnes sont infectées par plusieurs d’entre elles. [1] Le manque d’accès à l’eau potable et à un bon environnement sanitaire a aggravé leur situation, car certaines de ces MTN sont liées à l’eau, à l’assainissement et à l’hygiène.

Pour résoudre ce problème, le Programme de soutien à la santé et au développement (HANDS), avec le soutien financier de CBM Global Disability Inclusion (CBM Global en abrégé), a mis en œuvre une troisième phase (Phase 3) du projet de lutte intégrée contre les MTN dans l’État de Yobe, dans l’État de Jigawa, et le Territoire de la capitale fédérale (FCT) visant à contribuer à l’élimination des MTN, en se concentrant sur l’onchocercose et la filariose lymphatique. L’objectif spécifique du projet est de « Renforcer les capacités locales en matière d’élimination des MTN et de prise en charge des personnes affectées et exposées au risque de MTN grâce à des services de prévention et de traitement inclusifs et accessibles ». Il était prévu que cet objectif soit atteint grâce à la réalisation des domaines de résultats clés suivants du projet, à savoir :

  • Amélioration du système d’administration massive de médicaments conduisant à un accès accru et à une meilleure acceptabilité des communautés cibles à la chimiothérapie préventive et au contrôle de la transmission de l’onchocercose et de la filariose lymphatique.
  • Accès amélioré à l’eau potable, à l’assainissement et à l’hygiène pour tous.
  • Amélioration de la capacité des établissements de santé primaires et secondaires à fournir des soins de gestion de la morbidité et des services de prévention du handicap aux personnes touchées par la filariose lymphatique.
  • HANDS démontre une amélioration de la qualité de la mise en œuvre et de la conformité opérationnelle du projet à tous les niveaux.

La phase 3 du projet s’est appuyée sur les succès de la phase 2 et a abordé les domaines à améliorer qui ont été identifiés à la fin de l’évaluation du projet (phase 2), tels que :

  1. La phase 3 du projet a largement contribué à la campagne d’élimination de l’onchocercose et de la filariose lymphatique (FL). Jusqu’à présent, les deux États ciblés par l’administration massive de médicaments (Jigawa et Yobe) ont passé avec succès l’évaluation épidémiologique et sont actuellement en cours d’évaluation entomologique (collecte de simulies). Avant le début de la phase 3 du projet, aucune des LGA endémiques de la FL n’avait réussi le Stop MDA TAS1. Mais huit (8) des 10 LGA endémiques pour la FL soutenues par la phase 3 du projet ont réussi la première enquête d’évaluation du traitement (TAS-1) et n’auront plus besoin de traitement pour la FL. De même, une (1) des quatre (4) LGA endémiques pour la FL dans l’État de Yobe a réussi le TAS-1, tandis que les trois (3) LGA restantes doivent subir le TAS-1 au cours de cette année (2024).
  2. Alors que l’accès aux installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène (WASH) n’était pas reflété dans le financement précédent, à l’exception d’un fonds supplémentaire mis à disposition pour fournir des forages avec pompes manuelles dans neuf communautés de Jigawa, Yobe et du FCT, WASH a été capturé comme un résultat distinct (résultat 2) de la phase 3. La composante WASH du projet de la phase 3 comprenait la formation d’artisans pour la réparation et la réhabilitation des forages/points d’eau, la formation et la formation de comités WASH (WASHCOMS) dans les communautés, clubs dans les écoles et l’assainissement total piloté par la communauté (ATPC), entre autres. Cela a grandement amélioré les conditions d’hygiène des communautés ciblées. Aussi, la formation artisanale a servi de moyen de subsistance aux bénéficiaires de la formation.
  3. De même, la phase 2 du projet n’a pas pris en compte les composantes de gestion de la morbidité et de prévention du handicap (MMDP) et de santé mentale, qui sont essentielles à l’élimination de la filariose lymphatique (FL). Le MMDP et la santé mentale ont été ajoutés en tant que résultat distinct (résultat 3) du projet dans la phase 3. L’inclusion de cette composante du projet a amélioré sa qualité, car elle a démontré une intervention efficace pour répondre aux besoins des personnes souffrant de complications des MTN. Les personnes vivant avec des stades plus avancés de filariose lymphatique ont reçu un traitement grâce à la prestation de soins des membres et d’un soutien psychosocial dans des établissements de soins de santé primaires sélectionnés.
  4. En outre, la phase 3 du projet a adopté des approches inclusives en matière de handicap pour la prestation de soins contre les MTN, intégrant des éléments de formation des distributeurs communautaires de médicaments, des agents de santé de première ligne et des gestionnaires de MTN dans la prestation de services inclusifs pour le handicap, y compris l’examen des outils de saisie de données sur les MTN pour capturer les éléments de données sur le handicap. et la production de matériels d’information, d’éducation et de communication (IEC) adaptés aux personnes handicapées pour les activités de mobilisation communautaire.
  5. Les relations de travail de HANDS avec les principales parties prenantes des MTN pertinentes pour la campagne d’élimination ont été renforcées. Par exemple, HANDS a collaboré efficacement avec l’Agence rurale de l’eau et de l’assainissement (RUWASA) pour mettre en œuvre des éléments des plans et stratégies nationaux d’intégration des programmes WASH et MTN.

Le projet étant désormais terminé (le 30 juin 2024), il est impératif pour CBM Global avec HANDS et les parties prenantes du projet d’évaluer le degré de réalisation des objectifs du projet et l’impact réalisé au cours de la période de mise en œuvre. Cela lui permettra de tirer des enseignements pour la programmation future.

2. Objectif et livrables

Le but de l’évaluation finale du projet de lutte intégrée contre les MTN (phase 3) est d’évaluer les résultats globaux et les approches du projet à des fins de responsabilisation, de reporting aux donateurs, d’apprentissage organisationnel et de planification d’une nouvelle phase du projet.

Plus précisément, les objectifs de l’évaluation comprennent :

  1. Examiner les réalisations ou non des objectifs du projet jusqu’à présent et les facteurs qui y ont contribué.
  2. Examiner la pertinence, l’efficacité, l’efficience, l’impact, le partenariat et l’approche de durabilité du projet ainsi que la mesure dans laquelle les projets ont jeté les bases d’une appropriation communautaire et gouvernementale et d’une éventuelle mise à l’échelle.
  3. Documenter les leçons tirées de la planification, de la mise en œuvre, du suivi et de l’apprentissage du projet qui guideraient la gestion future du projet.

Les documents suivants devraient être élaborés selon les délais en tant que produits finaux (en anglais) de l’évaluation :

  1. Un rapport initial (comprenant la méthodologie, le plan de collecte de données et la matrice d’évaluation avant la collecte des données sur le terrain) produit avant le 13 septembre 2024.
  2. Un atelier de validation pour donner leur avis aux participants de l’évaluation et aux principales parties prenantes du projet, organisé d’ici le 4 octobre 2024.
  3. Un projet de rapport d’évaluation produit avant le 10 octobre 2024.
  4. Un rapport d’évaluation final produit avant le 18 octobre 2024.
  5. Ensembles de données pour toutes les données collectées, transcrites pour une utilisation future par CBM Global.
  6. Présentation PowerPoint résumant les principales conclusions de l’évaluation soumise avec le rapport d’évaluation final avant le 18 octobre 2024.

Les résultats de l’évaluation seront partagés avec les parties prenantes du projet (y compris le gouvernement, les partenaires, les organisations de personnes handicapées, etc.) grâce à des approches intégrées, telles que la diffusion de copies électroniques et papier du rapport via des méthodes en ligne et en face à face. , qui sera convenu avec les parties prenantes du projet.

Le rapport initial et le rapport d’évaluation finale doivent être présentés dans le format de rapport d’évaluation standard qui sera partagé par CBM Global.

Cette évaluation est réalisée dans le cadre des exigences de développement du programme de CBM Global. Ses résultats seront utilisés par CBM Global et HANDS pour établir des leçons qui seront utilisées pour la programmation future, planifier la durabilité du projet, comprendre l’impact du projet sur les participants au projet et communiquer les résultats aux donateurs dans le cadre du projet. de la pratique de responsabilisation.

3. Portée

L’évaluation sera menée dans les États du FCT et de Yobe et Jigawa pendant une période de 30 jours ouvrables. Le bureau national mondial de CBM engagera un consultant externe pour diriger l’évaluation du projet. L’évaluation doit fournir des conseils pratiques au partenaire du projet et aux principaux ministères, départements et agences (MDA) gouvernementaux concernant une éventuelle réplication des approches du projet en tant que modèle.

L’évaluation couvrira la période de mise en œuvre du projet, du 1er juillet 2021 au 30 juin 2024, tout en considérant également les réalisations de la phase précédente et la manière dont elles ont été développées.

 

L’évaluation comprendra une évaluation de la manière dont le projet a engagé les parties prenantes des MTN (autorités fédérales, étatiques et locales en matière de santé, d’éducation, de sécurité, d’eau et d’assainissement, agents de santé, organisations de personnes handicapées, organisations de la société civile, organisations communautaires). , personnes touchées par les MTN et membres de leur famille, leaders d’opinion, médias, etc.) sur les sites du projet dans la gestion du cycle du projet.

 

Le consultant veillera à ce que le processus d’évaluation adopte une approche participative avec la participation d’une variété de parties prenantes du projet, en particulier les principaux bénéficiaires du projet, afin de documenter les leçons tirées de la participation au projet.

Le consultant en évaluation contribuera à la réflexion et aux enseignements tirés de la mise en œuvre du projet tout au long de ce processus. Les conclusions et recommandations seront diffusées et utilisées pour améliorer la qualité globale et l’impact du travail de CBM Global. Cela contribuera à l’apprentissage organisationnel pour le partenaire du projet (HANDS) et CBM Global, créera des connaissances institutionnelles, obtiendra le soutien des parties prenantes et favorisera la compréhension du projet évalué. Le personnel de l’organisation partenaire jouera un rôle important en soutenant le processus d’évaluation.

Il est important que l’évaluation ne fasse pas double emploi avec les travaux effectués dans le cadre des enquêtes d’évaluation des MTN pour l’élimination de l’onchocercose et de la filariose lymphatique spécifiquement pour le projet ciblé sur les zones de gouvernement local dirigé par le ministère fédéral de la Santé. Cependant, le consultant en évaluation accédera aux résultats des enquêtes d’évaluation des MTN de la Division MTN du FMoH à des fins de référence, d’analyse et d’inférence conformément aux objectifs de cette évaluation.

Le consultant intégrera un processus de retour d’information avec les parties prenantes du projet dans les aspects de collecte de données et de communication de l’évaluation afin de documenter les principaux enseignements et actions de suivi en termes de durabilité du projet.

Dans la mesure du possible, des lieux et des méthodes de communication adaptés aux personnes handicapées seront utilisés pour accueillir les personnes souffrant de diverses formes de handicap. Il est prévu que les produits finaux de l’évaluation soient diffusés sous forme de versions électroniques et imprimables dans des formats accessibles à un large éventail de parties prenantes du projet.

Les questions d’évaluation à prendre en compte en ce qui concerne les domaines de résultats sont discutées comme suit.

Résultat 1 : Amélioration de l’administration massive de médicaments dans les communautés cibles, conduisant à un accès et à une acceptabilité accrus de la chimiothérapie préventive et au contrôle de la transmission des MTN

  • Comment HANDs a-t-il été impliqué dans le plaidoyer auprès d’autres parties prenantes en faveur d’une administration massive et efficace des médicaments ? Y a-t-il eu des succès constatés en matière de plaidoyer ?
  • Qu’est-ce qui a été réalisé en ce qui concerne le soutien à l’administration massive de médicaments grâce à la formation du personnel des HAND, et l’effet en cascade attendu de la formation des membres de l’équipe LGA NTD et de la formation des agents de santé et des CDD ? Que peut-on apprendre de cette approche ? Les objectifs étaient-ils réalistes ?
  • Quelles approches ont été adoptées dans cette formation pour accroître la prise en compte des obstacles auxquels a) les femmes et les filles b) les personnes handicapées sont confrontées pour accéder aux programmes MDA ? Que peut-on apprendre de cette approche ? Cela a-t-il eu un impact sur l’augmentation de l’accès ?
  • Quelles stratégies ont été utilisées par le projet pour gérer le turnover grâce au recyclage ?
  • Quelles stratégies ont été utilisées par les équipes du projet pour augmenter le nombre de femmes CDD. Que peut-on apprendre des approches adoptées (succès/défis) ?
  • Quels matériels IEC ont été développés ? Comment ont-ils envisagé l’inclusion et comment ont-ils été distribués ? Quels matériels IEC pourraient être adaptés à d’autres programmes ?

Deuxième résultat : Amélioration de l’accès à l’eau potable, à l’assainissement et à l’hygiène pour tous.

  • Comment d’autres organisations ont-elles été impliquées dans ces efforts pour améliorer WASH ? Et quelle a été l’efficacité de leur contribution à ce domaine de travail ?
  • Quel a été l’impact de l’approche ATPC ? Cette approche était-elle appropriée et efficace ? Dans quelle mesure les considérations de genre ont-elles été prises en compte dans le cadre des comités WASH et de l’approche ATPC, et ont-elles été efficaces ?
  • Dans quelle mesure le travail dans les écoles a-t-il été efficace et comment a-t-il renforcé les changements dans les approches ATPC au niveau communautaire ?
  • Quelles stratégies ont été adoptées pour garantir que les personnes souffrant de handicaps plus profonds aient un meilleur accès à l’eau, à l’assainissement et à l’hygiène ? Comment l’accès aux services WASH s’améliore-t-il pour les personnes atteintes de lymphœdème et d’autres handicaps ?
  • Quels enseignements tirer de cette approche peuvent éclairer une réplication ultérieure ?
  • Dans quelle mesure la nouvelle infrastructure WASH est-elle accessible et adaptée au genre ? Comment l’équipe du projet a-t-elle supervisé la qualité des points d’eau, des latrines et des installations d’hygiène et évalué leur accessibilité et leur pertinence ?
  • Le matériel IEC était-il approprié ? Quelles approches ont été adoptées pour une distribution/diffusion efficace ?
  • Quelles améliorations ont été apportées ou pourraient aider à surmonter les obstacles à l’accès aux services WASH pour les personnes souffrant de complications de MTN et la communauté dans son ensemble ?

Résultat 3 :  Amélioration de la capacité des établissements de santé primaires et secondaires à fournir des soins de gestion de la morbidité et des services de prévention du handicap.

  • Dans quelle mesure la formation prévue des agents de santé (niveaux primaire et secondaire) a-t-elle été réalisée ? Les plans étaient-ils réalistes ? Dans quelle mesure cela aura-t-il un impact continu/durable ? Dans quelle mesure la formation aux soins des membres destinée aux agents de santé, aux bénéficiaires et à leurs soignants a-t-elle été suffisante pour améliorer la pratique des soins personnels ? Dans quelle mesure leurs membres montrent-ils une amélioration ?
  • Comment les femmes et les hommes touchés par le lymphœdème et l’hydrocèle ont-ils été impactés par ce projet ?
  • Dans quelle mesure la formation des soignants a-t-elle été efficace et durable ?
  • Quelles approches ont été adoptées pour aider les personnes atteintes de lymphœdème et d’hydrocèle et leurs soignants à répondre à leurs (a) besoins en matière de santé mentale (b) accès à l’eau, à l’assainissement et à l’hygiène ? Comment le projet a-t-il suivi cela ?
  • Que pouvons-nous apprendre de ces approches (succès/défis) utiles pour de futurs projets ?
  • Dans quelle mesure la formation en santé mentale destinée aux agents de santé a-t-elle été suffisante pour qu’ils se sentent en confiance pour identifier et orienter les personnes atteintes de MTN qui ont besoin d’un soutien supplémentaire en matière de santé mentale ? Dans quelle mesure les bénéficiaires ont-ils le sentiment que leurs agents de santé les écoutent et répondent désormais à leurs besoins en matière de santé mentale ? Dans quelle mesure ont-ils été sensibilisés aux services de santé mentale et y ont-ils eu accès ? Quelles améliorations ont été apportées ou pourraient aider à surmonter les obstacles à l’accès aux services de santé mentale pour les personnes souffrant de complications des MTN et la communauté dans son ensemble ?
  • Qui ou quoi a contribué à améliorer la santé physique et mentale des personnes atteintes de MTN ? (en termes de changement le plus significatif)

Résultat 4 : HANDS démontre une amélioration de la qualité de la mise en œuvre et de la conformité opérationnelle du projet à tous les niveaux

  • Comment le financement du projet a-t-il renforcé les équipes HANDS :
  • Capacité technique en WASH, en genre et en santé mentale.
  • Capacité à faire du plaidoyer.
  • Liens avec d’autres organisations : par exemple, coordination avec d’autres acteurs et leurs interventions, pour garantir que le projet apporte une « valeur ajoutée » ou contribue activement à l’élimination des MTN en synergie avec les interventions existantes plutôt que de dupliquer les efforts.
  • Dans quelle mesure la portée du projet était-elle réalisable (budgets, objectifs et activités par rapport aux réalisations) ? Comment l’équipe du projet a-t-elle suivi la qualité des résultats (ainsi que le suivi par rapport aux objectifs) ?
  • Genre : Le projet a mis un accent particulier sur l’amélioration de l’accès des femmes aux activités du projet. Dans quelle mesure les stratégies décrites dans la conception du projet (ci-dessous) ont-elles été utilisées et ont-elles été efficaces ? Que peut-on apprendre des approches de genre pour de futurs programmes similaires ?
  • Dans quelle mesure le projet s’est-il adapté de manière appropriée aux circonstances changeantes (par exemple, COVID-19, instabilité politique, insécurité, etc.) ?
  • Quelle a été la qualité du soutien de l’équipe pays mondiale de CBM et des conseillers techniques mondiaux de CBM dans la gestion du projet ?
  • Y a-t-il eu des résultats inattendus (positifs ou négatifs) résultant du projet ?

Évaluer les progrès réalisés pour surmonter les obstacles liés au genre, comme indiqué dans la conception du projet.

Activités du projet

MDA

  • Accès au traitement

Approches du projet

La plupart des CDD sont des hommes qui ne peuvent entrer dans les maisons où vivent des femmes dans leur famille.

Obstacles liés au genre

Former des CDD féminines pour permettre l’accès aux ménages cibles.

Continuer à impliquer le FOMWAN et les femmes mobilisatrices communautaires dans les activités de distribution de médicaments.

  • Participation en tant que CDD

Approches du projet

Exigence d’alphabétisation et perception générale de la communauté sur les rôles des femmes dans les activités communautaires

Obstacles liés au genre

Associez des femmes de la communauté peu alphabétisées mais souhaitant devenir CDD avec d’autres femmes hautement alphabétisées ou des agents de santé pour une formation et un soutien.

Poursuivre le plaidoyer auprès des chefs traditionnels et religieux communautaires pour soutenir la participation des femmes aux MDA.

  • Prise de décision dans les activités MDA

Approches du projet

Les femmes ne font généralement pas partie du conseil des aînés qui prend les décisions au sein de la communauté, notamment sur les questions liées à la santé.

Obstacles liés au genre

Assurer la participation du FOMWAN et des mobilisateurs communautaires des femmes à la planification et à la formation des MDA et prendre en compte le soutien dont ils ont besoin pour entreprendre des MDA.

LAVER

  • Formation et formation des comités WASH

Approches du projet

Acceptation/perceptions de la communauté sur le rôle des femmes dans la prise de décision communautaire.

Obstacles liés au genre

Inclure le FOMWAN dans le plaidoyer auprès des chefs traditionnels et religieux de la communauté pour l’inclusion des femmes parmi les stagiaires.

Veiller à ce qu’il y ait des formatrices WASH pour donner l’exemple de leadership féminin et encourager la participation des femmes de la communauté.

Inclure le rôle des femmes dans la santé familiale et communautaire comme sujet de promotion de la formation en matière d’hygiène et d’assainissement afin d’accroître la sensibilisation au genre.

  • Accès aux points d’eau

Approches du projet

Distance

Obstacles liés au genre

Veiller à obtenir le point de vue des femmes lors du choix de l’emplacement des points d’eau. Inclusion dans l’audit d’accessibilité.

  • Participation à la formation ATPC

Approches du projet

Acceptation/perceptions de la communauté sur le rôle des femmes dans la prise de décision communautaire

Obstacles liés au genre

Inclure le FOMWAN dans les activités de plaidoyer auprès des chefs traditionnels et religieux de la communauté pour l’inclusion des femmes parmi les stagiaires.

Veiller à ce qu’il y ait des formatrices ATPC pour donner l’exemple en matière de leadership féminin et encourager la participation des femmes de la communauté.

Inclure le rôle des femmes dans la santé familiale et communautaire comme sujet de promotion de la formation en matière d’hygiène et d’assainissement afin d’accroître la sensibilisation au genre.

  • Accès aux informations WASH

Approches du projet

Utilisation inadéquate des canaux de communication ou des contenus inaccessibles aux femmes.

Obstacles liés au genre

Utilisation d’annonceurs municipaux, contenu compris par les femmes. Implication des femmes dans la création de contenu pour WASH.

MMDP

  • Accès au traitement et aux soins

Approches du projet

Distance, manque de transport, manque de soignant

Obstacles liés au genre

Formation d’au moins un agent de santé pour fournir des services dans le centre de santé le plus proche.

Fournir aux femmes vivant avec un lymphœdème/hydrocèle un transport et une aide alimentaire pour permettre l’accès au traitement et aux soins.

  • Participation à la formation mhGAP ; gestion des soins des membres

Approches du projet

Peu de femmes travaillent comme agents de santé et parfois elles ne sont pas prioritaires en matière de formation ou de perfectionnement

Obstacles liés au genre

Plaidoyer auprès du Directeur de la Santé Publique pour affecter des agents de santé féminins au projet.

  • Recherche de cas pour MMDP

Approches du projet

Les hommes qui enquêtent sur les cas n’ont pas accès aux foyers où vivent des femmes dans leur famille.

Obstacles liés au genre

Engager des femmes CDD à se former pour la recherche de cas. Veiller à ce que le soutien nécessaire pour assister à la formation soit fourni (par exemple, transport, nourriture, communications).

4. Méthodologie

Le consultant doit utiliser une approche mixte, comprenant, sans toutefois s’y limiter :

  • Examen documentaire des documents de projet, des rapports et de la littérature pertinente.
  • Entretiens avec les principales parties prenantes, notamment le personnel du projet, les bénéficiaires et les partenaires.
  • Visites sur le terrain des sites du projet pour observer les activités et recueillir des données qualitatives.

Veuillez noter que le consultant n’est pas censé mener un grand nombre d’entretiens individuels. Au lieu de cela, un échantillon limité suffira. Nous encourageons le recours aux discussions de groupe (FGD) pour recueillir des données qualitatives et éviter les entretiens individuels. Certaines réunions peuvent se dérouler en ligne, notamment avec les parties prenantes telles que le personnel des ONG et le personnel de CBM Global.

Le consultant devra développer la méthodologie d’évaluation du projet conformément au cadre du budget disponible pour cette tâche en collaboration avec CBM Global. Il/elle devra soumettre un bref rapport initial dans lequel une méthodologie d’évaluation devra être proposée. L’examen à mi-parcours doit répondre aux principes d’ inclusion, de participation et d’interactivité , impliquant à la fois les bénéficiaires hommes et femmes et les personnes handicapées.

Les données collectées et stockées par le projet dans différents formats sont stockées dans Excel, et d’autres collectées à titre descriptif sont stockées sous forme de rapports narratifs. Les données collectées sont désagrégées selon le sexe, l’âge et le handicap ou déficiences.

En matière de confidentialité ou de protection des données, le consultant doit prendre toutes les mesures raisonnables pour garantir que les répondants ne soient pas lésés par leur participation à l’évaluation du projet. Il/elle doit garder les réponses des répondants confidentielles, à moins que leur autorisation ne soit accordée, et ne doit rien faire avec leurs réponses dont il n’est pas informé à ce moment-là. Une attention particulière doit être portée aux enfants et aux adolescents en s’assurant que l’autorisation est accordée par un parent ou un adulte responsable, tel qu’un enseignant, pour des entretiens avec des enfants âgés de moins de 18 ans. Les politiques contre l’exploitation, les abus et le harcèlement (PSEAH) doivent être appliquées en toutes circonstances.

6. Délai et durée

Cette évaluation de projet devrait se dérouler sur quatre (4) semaines et devrait commencer le 9 septembre 2024. Les livrables et leur calendrier prévu sont mis en évidence comme suit :

  • Phase de démarrage  : Le consultant examinera la documentation pertinente comme indiqué dans la section précédente ci-dessus. Sur la base de l’examen, il/elle produira un rapport initial d’évaluation du projet dans la première semaine suivant la mise en service du cabinet de conseil – d’ici le 13 septembre 2024. Le rapport doit inclure la méthodologie, les outils de collecte de données et la matrice d’évaluation à utiliser pour guider la collecte de données sur le terrain. et analyse, ainsi que le plan de travail du conseil.
  • Phase de collecte de données sur le terrain : Cette phase de l’examen à mi-parcours visera à collecter des données primaires sur les questions clés de l’examen expliquées dans les questions d’évaluation (section 3.1). Les livrables attendus sont les données brutes collectées sur le terrain à l’aide d’outils, d’approches et de techniques appropriés. Un atelier de validation pour diffuser les premiers résultats de la recherche est attendu au cours de cette phase.
  • Phase d’analyse des données et de rapport  : les livrables comprennent le rapport d’évaluation final, la présentation PowerPoint, les ensembles de données, les transcriptions et les consentements signés utilisés dans la recherche.

7. Lieu/lieu du service fourni

Le lieu de travail habituel du consultant pour ce contrat se trouve dans l’un des États du projet – FCT, État de Yobe et État de Jigawa, avec des déplacements dans les communautés du projet.

8. Profil d’expert requis

L’évaluateur sera un consultant. Il/elle sera responsable du processus d’évaluation global et de la production du rapport d’évaluation final et des produits connexes.

Le consultant doit signer les politiques de CBM Global Safeguarding et PSEAH avant de se lancer dans le travail sur le terrain. Il/elle doit être familier avec les approches incluant le handicap dans les évaluations conformément aux normes internationales.

Le consultant sera appuyé par une équipe de HANDS lors des visites sur le terrain.

Le consultant sera sélectionné sur la base des critères suivants :

  • Expérience avérée dans l’évaluation de projets liés à la santé publique, aux travaux sociaux, au développement ou à des domaines similaires.
  • Diplôme d’études supérieures/MSc en santé publique, sciences humaines, sciences sociales, développement international ou autres domaines pertinents.
  • Une solide expérience en programmation de lutte contre les MTN et en développement inclusif pour les personnes handicapées est souhaitable.
  • La connaissance des pratiques inclusives du handicap est un avantage supplémentaire.
  • Capacité à travailler de manière autonome et à respecter les délais.
  • Capacité à tirer des conclusions pratiques et à préparer rapidement des rapports bien rédigés et disponibles pendant la période proposée.
  • Capacité à fournir des recommandations stratégiques aux principales parties prenantes.
  • Excellentes compétences interpersonnelles et de communication, y compris la capacité d’animer et de travailler au sein d’une équipe multidisciplinaire.

9. Coordination et logistique

CBM Global est responsable de* :*

  • Coordination globale du processus d’évaluation du projet.
  • Recrutement d’un évaluateur.
  • Collecte de documents et de données pour le consultant en collaboration avec HANDS.
  • Liaison avec MAINS.
  • Organiser un débriefing post-évaluation avec le consultant, en incluant HANDS dans le processus.
  • Approbation des livrables pour cette évaluation de projet.

HANDEst responsable de* :*

  • Travailler avec l’équipe pays mondiale de CBM pour organiser le calendrier des réunions de l’équipe d’évaluation.
  • Identifier des lieux sûrs, sécurisés, « neutres » et accessibles aux personnes handicapées pour les entretiens/réunions (où les gens se sentiront libres de parler aussi ouvertement que possible).
  • Organiser des entretiens avec les bénéficiaires du projet et les leaders communautaires selon les demandes/méthodologie du consultant.
  • Organisation d’entretiens avec les acteurs de la santé oculaire dans les Etats de Kano et Jigawa, selon les demandes/méthodologie du consultant.
  • Organiser des interprètes pour l’exercice d’évaluation, selon les besoins.
  • Fourniture de conseils sur la sécurité et la sûreté sur les sites de terrain.

10. Échéancier de paiement

Le consultant sera payé sur présentation des factures une fois chaque étape de cette consultation terminée. Au moment de la passation du contrat, CBM Global fournira le formulaire d’informations sur la facture de conseil, qui indique les exigences relatives au contenu formel de ces factures. CBM Global réglera uniquement les factures dans la devise convenue.

L’échéancier de paiement de cette consultation comprend :

  • Signature du contrat : Première avance – 25 %.
  • Soumission et acceptation du rapport initial et des outils de données : Deuxième avance – 25 %.
  • Soumission et acceptation du rapport final, des ensembles de données, des transcriptions et du résumé PowerPoint par CBM Global et HANDS : Paiement final – 50 %.

Comment postuler ?

CBM Global accueille des candidats d’horizons divers et des personnes ayant une expérience vécue du handicap.

Les parties intéressées doivent soumettre les éléments suivants en anglais à notre adresse e-mail [email protected] : au format suivant : Nom Prénom : (TITRE DU POSTE, Nigeria) :

  • Une lettre de motivation exprimant leur intérêt.
  • Curriculum Vitae pour les particuliers et profil d’entreprise pour les entreprises. Pour les organisations corporatives postulant à cette évaluation, elles doivent inclure les CV des membres de leur équipe et leurs rôles définis à remplir dans l’évaluation du projet.
  • Un bref résumé de leur compréhension des termes de référence (TdR).
  • Trois rapports d’évaluation de projets précédents.
  • Une offre technique, qui doit inclure les exigences techniques et l’approche/les méthodes d’examen à mi-parcours, ainsi que le plan de travail et le calendrier pour y répondre. Ce serait également l’occasion pour le consultant de remettre en question les TdR et de proposer des options.
  • Une offre financière, incluant un budget pour l’évaluation. Cela devrait inclure les tarifs quotidiens de l’équipe d’évaluation pour la mission, détaillant les honoraires professionnels et les indemnités journalières. CBM Global négociera avec eux les honoraires finaux en fonction du budget disponible pour cette évaluation et en fonction de l’expérience du candidat choisi.

Pour plus d’informations sur l’inclusion du handicap dans CBM Global, visitez le site Web de CBM Global : www.cbm-global.org.

Date de clôture : 6 septembre 2024.

Toute proposition reçue après l’heure et la date indiquées sera rejetée.