Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) recrute pour ces 02 postes (12 Avril 2022)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : 02 postes

Description de l'emploi

Poste 1 : Spécialiste des affaires humanitaires (Gestionnaire de fonds commun), P4 Nigéria

Le poste est situé dans la Division des opérations et du plaidoyer, Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). OCHA fait partie du Secrétariat des Nations Unies chargé de rassembler les acteurs humanitaires pour assurer une réponse cohérente aux urgences. OCHA s’assure également qu’il existe un cadre dans lequel chaque acteur peut contribuer aux efforts de réponse globaux. La mission d’OCHA est de mobiliser et de coordonner une action humanitaire efficace et fondée sur des principes en partenariat avec des acteurs nationaux et internationaux afin d’alléger la souffrance humaine lors de catastrophes et d’urgences ; défendre les droits des personnes dans le besoin; promouvoir la préparation et la prévention et faciliter les solutions durables.
Cette offre d’emploi spécifique au poste est annoncée pour le poste d’agent des affaires humanitaires / gestionnaire de fonds commun et est basée à Maiduguri, au Nigeria. Sous la supervision générale du chef de bureau, OCHA Nigeria, le titulaire relève du chef de bureau adjoint et gérera l’unité de financement humanitaire.

Responsabilités

Dans le cadre des pouvoirs délégués, le responsable des affaires humanitaires/gestionnaire du fonds commun sera responsable des tâches suivantes :
I. Gestion et coordination des fonds :
• Sous la supervision du HoO, conseiller le HC sur la gestion du Fonds humanitaire commun (CHF) ;
• Gérer et superviser les processus d’allocation des fonds en assurant la coordination nécessaire avec les homologues concernés conformément aux termes de référence et/ou aux directives d’allocation (c.
• Gérer l’administration générale du Fonds et assurer la liaison si nécessaire avec les sections pertinentes du siège d’OCHA ;
• Superviser l’équipe de gestion du fonds ;
• Surveiller la mise en œuvre des stratégies du Fonds telles qu’approuvées par le CH, en consultation avec OCHA HoO, en promouvant la cohérence entre les besoins humanitaires et la réponse ;
• Diriger l’élaboration des politiques, y compris l’examen et l’analyse des questions humanitaires au niveau des pays, en assurant une bonne coordination avec FCS ;
• Conseiller le HC et le HoO sur la gestion et l’atténuation des risques ;
• Assurer la mise en œuvre et le respect des politiques et des directives standard conformément aux décisions de HC et aux directives du siège ;
• Veiller au respect par les organismes bénéficiaires des règles financières applicables au Fonds;
• Assurer une communication et un soutien appropriés pendant le processus d’attribution à toutes les parties prenantes ;
• Soutenir les organisations bénéficiaires tout au long du cycle de vie du projet en favorisant le respect des règles applicables ;
• Assurer la liaison avec les donateurs contributeurs à l’intérieur et à l’extérieur du pays, si nécessaire ; Assurer la coordination et l’échange d’informations avec d’autres donateurs visant à promouvoir une utilisation coordonnée et complémentaire des fonds (y compris le CERF le cas échéant) ;
• Représenter l’unité de gestion du Fonds auprès des parties prenantes (ONG, Agences des Nations Unies, donateurs) et des acteurs externes selon les besoins ;
• Entreprendre des visites périodiques sur le terrain pour promouvoir la connaissance et l’utilisation appropriée du Fonds conformément à ses termes de référence ; les visites sur le terrain doivent se concentrer sur les acteurs clés (c’est-à-dire les collègues de terrain d’OCHA, les organisations bénéficiaires, les gouvernements locaux, les communautés).
II. Suivi, rapports et évaluation :
• Assurer la conformité avec les exigences de surveillance et de rapport en place pour le Fonds ;
• Superviser et assurer le cycle de rapports de projet en temps opportun, y compris le rapport annuel du Fonds ;
• Fournir systématiquement des informations sur l’état d’avancement des projets au Coordonnateur humanitaire, au CdO, aux donateurs et aux organes directeurs pertinents du Fonds ;
• Soutenir la préparation d’évaluations, d’examens et d’études à la demande du HC et des organes directeurs en veillant à la consultation appropriée avec les sections pertinentes du siège (FCS, EGS).
III. Analyse, communication et information publique :
• Mener et mettre à jour des analyses périodiques des informations sur le financement humanitaire, les tendances et les besoins de financement, en recueillant des données auprès de toutes les sources pertinentes ;
• Assurer la liaison avec les bureaux extérieurs d’OCHA en vue de la plus large diffusion d’informations sur la portée, l’accès et le processus d’allocation du Fonds ;
• En collaboration avec l’OCHA concerné, les bureaux extérieurs et les sections du siège d’OCHA assurent une diffusion appropriée des informations sur le Fonds par le biais de différents produits de communication (bulletins, reportages, photographies/vidéos, sites Web, rapport annuel du CHF, etc.) ;
• Effectuer d’autres tâches assignées par le chef de bureau d’OCHA.

Compétences

PROFESSIONNALISME : Bonne connaissance et exposition à une gamme d’aide humanitaire, de secours d’urgence et de questions humanitaires connexes, y compris des approches et des techniques pour résoudre des problèmes difficiles ; capacité d’analyse conceptuelle et stratégique et en particulier la capacité d’analyser et d’articuler la dimension humanitaire et de protection des questions qui nécessitent une réponse coordonnée des Nations Unies ; capacité d’identifier les problèmes et de faire preuve de discernement dans l’application de l’expertise technique pour résoudre un large éventail de problèmes; capacité d’évaluer et d’intégrer des informations provenant de diverses sources et d’évaluer l’impact sur la situation des droits humanitaires et de la protection dans le pays/la zone assigné(e) ; capacité à travailler sous une pression extrême, parfois dans un environnement très stressant (par exemple, troubles civils, catastrophes naturelles et misère humaine); capacité à fournir des conseils au personnel nouveau/subalterne ; assumer la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail. Compétences rédactionnelles avérées. Connaissance des mandats, politiques et directives institutionnels relatifs à l’aide humanitaire. Connaissance du système commun des Nations Unies et des ONG, et des applications informatiques couramment utilisées, notamment MS Word et Excel. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail. Connaissance du système commun des Nations Unies et des ONG, et des applications informatiques couramment utilisées, notamment MS Word et Excel. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail. Connaissance du système commun des Nations Unies et des ONG, et des applications informatiques couramment utilisées, notamment MS Word et Excel. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
TRAVAIL D’ÉQUIPE : Travaille en collaboration avec ses collègues pour atteindre les objectifs organisationnels ; sollicite des commentaires en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres ; est prêt à apprendre des autres; place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel ; soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions ne reflètent pas entièrement sa propre position ; partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.
ORIENTATION CLIENT : Considère tous ceux à qui les services sont rendus comme des « clients » et cherche à voir les choses du point de vue des clients ; établit et maintient des partenariats productifs avec les clients en gagnant leur confiance et leur respect ; identifie les besoins des clients et les associe aux solutions appropriées; surveille les développements en cours à l’intérieur et à l’extérieur de l’environnement des clients pour se tenir informé et anticiper les problèmes ; tient les clients informés de l’avancement ou des revers des projets ; respecte le calendrier de livraison des produits ou des services au client.

Éducation

Un diplôme universitaire supérieur (maîtrise ou équivalent) en sciences politiques, sciences sociales, administration publique, études internationales, économie ou dans un domaine connexe est requis. Un diplôme universitaire de premier cycle combiné à deux (2) années supplémentaires d’expérience qualifiante peut être accepté à la place du diplôme universitaire supérieur.

L’expérience professionnelle

Un minimum de sept (7) années d’expérience à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés dans les affaires humanitaires, la préparation aux situations d’urgence, la gestion des crises / secours d’urgence, la réhabilitation, le développement, la gestion de projets, la gestion budgétaire ou dans un domaine connexe est requise.
Une expérience humanitaire sur le terrain (environnement réel où une mission ou un projet est mis en œuvre) dans des situations d’urgence (urgence complexe ou catastrophe naturelle) est requise.
Une expérience directe en gestion de projet ou en supervision de projet est requise.
Une expérience professionnelle antérieure dans les domaines de la gestion de projet, du suivi et de l’évaluation et de l’administration est requise.
Une expérience dans la conception de politiques et de directives relatives à l’aide humanitaire est souhaitable.
Une expérience dans un contexte humanitaire au sein du système commun des Nations Unies ou d’une autre organisation internationale comparable est souhaitable.

Langues

Le français et l’anglais sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour le poste annoncé, la maîtrise de l’anglais est requise. La connaissance d’une autre langue officielle de l’ONU est souhaitable.

Évaluation

L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation qui peut être suivi d’un entretien basé sur les compétences.

Avis spécial

Ce poste est financé pour une durée déterminée d’un an. La prolongation de la nomination est subordonnée à la prolongation du mandat et à la disponibilité des fonds. Les agents sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et à sa mission. Dans ce contexte, tous les membres du personnel sont censés évoluer périodiquement vers de nouvelles fonctions dans leur carrière conformément aux règles et procédures établies.
Le Secrétariat des Nations Unies s’est engagé à atteindre un équilibre hommes-femmes à 50/50 au sein de son personnel. Les candidatures féminines sont fortement encouragées à postuler pour ce poste. Un dossier impeccable en matière d’intégrité et de normes éthiques professionnelles est essentiel.
Les candidats externes (y compris les personnes nommées à titre temporaire par l’OCHA et le personnel de terrain national de l’OCHA) qui sont sélectionnés pour un poste dans les lieux d’affectation hors Siège peuvent être stratégiquement placés sur un engagement à durée déterminée limité à un poste spécifique ou à un bureau de pays spécifique conformément au paragraphe 2.2 ( b) de l’instruction administrative ST/AI/2013/1 sur l’administration des engagements à durée déterminée qui prévoit qu’un ALE peut être accordé aux personnes qui sont « (b) Sélectionnées mais non examinées par un organe d’examen du Secrétariat pour des engagements limités à des entités ».

Considérations relatives aux Nations Unies

Conformément au paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi aux Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqué dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tentative d’abus d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. Le terme « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou imminente de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi.
Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité à ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeurs.
La considération primordiale lors de la nomination, du transfert ou de la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les fonctionnaires de l’ONU sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et sont affectés par lui à toute activité ou bureau de l’ONU conformément à l’article 1.2 c) du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions dans ou entre les lieux d’affectation dans les conditions établies par le Secrétaire général.
Les candidats sont priés de suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du candidat, accessible en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » dans le coin supérieur droit de la page d’accueil du titulaire de compte inspira.
L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et Règlement du personnel, textes administratifs et directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes concernant leur profil personnel et leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne doit être apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats sérieusement pris en considération pour la sélection seront soumis à des vérifications de références pour vérifier les informations fournies dans la candidature.
Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23h59 (heure de New York) à la date limite.

Pas de frais

LES NATIONS UNIES NE FACTURENT AUCUN FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RENCONTRE D’ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). LES NATIONS UNIES NE SONT PAS CONCERNÉES PAR LES INFORMATIONS CONCERNANT LES COMPTES BANCAIRES DES CANDIDATS.

 

Poste 2 : Spécialiste des affaires humanitaires (coordination civilo-militaire), P4 RCA

Le poste est situé dans la Division des opérations et du plaidoyer, Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). OCHA fait partie du Secrétariat des Nations Unies chargé de rassembler les acteurs humanitaires pour assurer une réponse cohérente aux urgences. OCHA s’assure également qu’il existe un cadre dans lequel chaque acteur peut contribuer aux efforts de réponse globaux. La mission d’OCHA est de mobiliser et de coordonner une action humanitaire efficace et fondée sur des principes en partenariat avec des acteurs nationaux et internationaux afin d’alléger la souffrance humaine lors de catastrophes et d’urgences ; défendre les droits des personnes dans le besoin; promouvoir la préparation et la prévention et faciliter les solutions durables.
Cette offre d’emploi spécifique au poste est publiée pour le poste d’agent des affaires humanitaires / coordination civilo-militaire et est basée à Bangui, République centrafricaine (RCA). Sous la supervision générale du chef de bureau, OCHA RCA, le titulaire relève du chef de bureau adjoint et gérera l’unité de coordination civilo-militaire et d’accès humanitaire.

Responsabilités

Dans le cadre des pouvoirs délégués, le spécialiste des affaires humanitaires/chef de l’unité de coordination civilo-militaire et d’accès humanitaire sera responsable des tâches suivantes :

  1. Conseiller sur la coordination civilo-militaire humanitaire et l’accès :
    a) En sa qualité de responsable des affaires humanitaires/chef de la section de la coordination civilo-militaire et de l’accès humanitaire, le chef d’équipe d’OCHA et le conseiller de HC sur les relations civilo-militaires et l’accès humanitaire, le HAO établira les liens nécessaires avec les officiers supérieurs des forces militaires internationales et des forces militaires nationales, les officiers de liaison militaires (MLO) et le personnel des agences des Nations Unies, y compris tout personnel civil de mission concerné, et le personnel de coordination civilo-militaire des ONG appropriées.
    b) Surveiller, analyser et rendre compte de toutes les réalisations et progrès majeurs, ainsi qu’identifier et suivre tout point de friction potentiel ou réel dans les relations entre les communautés humanitaire et militaire.
    c) Servir de point focal principal pour toutes les questions, y compris la politique liée à la coordination civilo-militaire et à l’accès humanitaire, en étroite consultation avec le chef d’OCHA RCA ou le coordinateur humanitaire.
    d) Préparer ou apporter une contribution substantielle à la préparation de politiques, d’exposés de position et de rapports sur la coordination civilo-militaire et les questions d’accès humanitaire pour présentation à diverses agences du système des Nations Unies et aux membres de l’IASC. Contribuer aux rapports réguliers du Bureau sur les questions de coordination civilo-militaire et d’accès humanitaire.
  2. Politique de coordination et d’accès civilo-militaire et plaidoyer :
    a) Diriger, le cas échéant, l’élaboration de directives spécifiques à chaque pays sur les relations civilo-militaires, sur la base des « Lignes directrices sur l’utilisation des ressources militaires et de la défense civile dans les secours en cas de catastrophe » et « Guidelines on the Use of Military and Civil Defence Assets to Support UN Humanitarian Activities in Complex Emergencies », ainsi que « IASC Reference Paper on Civil-Military Relationship in Complex Emergencies », the IASC Discussion Paper and Non-Binding Guidelines on the « Recours à des escortes militaires ou armées pour les convois humanitaires », résolutions applicables du Conseil de sécurité et autres instruments pertinents.
    b) Veiller à ce que les directives spécifiques au pays et les directives génériques mentionnées ci-dessus soient correctement diffusées et comprises à la fois par les acteurs humanitaires et les forces militaires présentes, ainsi que par les acteurs locaux, le cas échéant. Promouvoir et assurer le respect des directives ci-dessus au sein de l’ensemble de la communauté humanitaire et donner des conseils sur les conséquences potentielles si ces principes sont compromis.
    c) Organiser, avec une représentation humanitaire et militaire pertinente et équilibrée, des ateliers sur les relations civilo-militaires, en prônant le respect des directives et principes applicables et en se concentrant sur des exemples positifs, contribuer à une relation de travail positive entre les militaires internationaux concernés et les membres de l’IASC.
    d) En outre, agir en tant que défenseur de la promulgation des concepts, principes et activités de l’UN-CMCoord, de la promotion et de la protection des principes humanitaires et de la diffusion des directives relatives à l’UN-CMCoord.
  3. Maintenir le réseau UN-CMCoord et le groupe de travail sur l’accès humanitaire en veillant à ce que les cadres, les directives et les produits d’analyse de l’information soient régulièrement mis à jour et partagés :
    a) Dans ce contexte, établir et maintenir le dialogue et la coordination avec les forces militaires et de sécurité dans la zone de responsabilité. Identifier, établir et maintenir le contact avec les homologues militaires appropriés, en particulier la force militaire internationale déployée, et assurer l’échange mutuel d’informations sur les activités et les problèmes humanitaires en cours. Conseiller les forces militaires de la zone de responsabilité sur les mécanismes internationaux de coordination humanitaire. Ces mécanismes peuvent inclure l’équipe de pays des Nations Unies, les équipes de sécurité ou de gestion des catastrophes des Nations Unies, les clusters humanitaires, etc.
    b) En parallèle, établir et maintenir des contacts avec les acteurs humanitaires dans la zone de responsabilité et servir de canal d’information et défendre leurs problèmes auprès des organisations militaires/paramilitaires concernées.
    c) Diriger ou participer à des groupes de travail, des réunions et des consultations avec d’autres agences des Nations Unies et des partenaires humanitaires ; organiser des réunions sur les questions UN-CMCoord avec les chefs d’agences et/ou d’autres entités appropriées.
    d) Établir et maintenir, le cas échéant, un forum d’échange d’informations pour les parties prenantes et les parties intéressées dans les relations civilo-militaires et participer aux réunions pertinentes.
  4. Affaires humanitaires et accès :
    a) Dirige et/ou participe à de grands projets complexes, y compris l’évaluation des catastrophes ou d’autres missions ; coordonne l’aide humanitaire/d’urgence internationale pour les situations d’urgence/catastrophe complexes ; assure le soutien nécessaire (p. ex. personnel, financement, équipement spécialisé, fournitures, etc.); prépare des rapports de situation à la communauté internationale, informant de la situation à ce jour et spécifiant les besoins non satisfaits des pays touchés.
    b) s’associe à d’autres agences humanitaires pour planifier et évaluer des programmes complexes d’aide humanitaire et d’urgence ; aide à garantir que les dernières découvertes, les leçons apprises, les directives politiques, etc. sont intégrées dans ces activités, y compris les considérations liées au genre.
    c) Établit et entretient des contacts avec des responsables gouvernementaux, d’autres agences des Nations Unies, des organisations non gouvernementales, des missions diplomatiques, des médias, etc. ; assure des mécanismes appropriés pour faciliter la collaboration et l’échange d’informations à la fois à l’intérieur et à l’extérieur du système des Nations Unies, y compris sur l’alerte précoce et la planification d’urgence.
  5. Autres tâches :
    a) Agit en tant que point focal de sécurité pour le bureau de pays de l’OCHA en RCA, en établissant et en maintenant un engagement avec le système de gestion de la sécurité de la RCA, le cas échéant.
    b) Effectue d’autres tâches au besoin.

Compétences

PROFESSIONNALISME : Connaissance d’une gamme d’aide humanitaire, de secours d’urgence et de questions liées aux droits de l’homme, y compris les approches et les techniques pour résoudre des problèmes difficiles. Solide compréhension des questions de coordination civilo-militaire. Connaissance et compréhension du système de gestion de la sécurité des Nations Unies. Capacité d’analyse et en particulier la capacité d’analyser et d’articuler la dimension humanitaire des questions qui nécessitent une réponse coordonnée des Nations Unies. Capacité à identifier les problèmes et jugement dans l’application de l’expertise technique pour résoudre un large éventail de problèmes. Capacité à mener des recherches, y compris la capacité d’évaluer et d’intégrer des informations provenant de diverses sources et d’évaluer l’impact sur la situation des droits humanitaires dans le pays/la zone assigné(e). Capacité à travailler sous une pression extrême, parfois dans un environnement très stressant (ex. troubles civils, catastrophes naturelles et misère humaine); capacité à fournir des conseils au personnel nouveau / subalterne. Montre de la fierté dans son travail et ses réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet; est consciencieux et efficace pour respecter ses engagements, respecter les délais et obtenir des résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail. est consciencieux et efficace pour respecter ses engagements, respecter les délais et obtenir des résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail. est consciencieux et efficace pour respecter ses engagements, respecter les délais et obtenir des résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
TRAVAIL D’ÉQUIPE : Travaille en collaboration avec ses collègues pour atteindre les objectifs organisationnels ; sollicite des commentaires en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres ; est prêt à apprendre des autres; place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel ; soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions ne reflètent pas entièrement sa propre position ; partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.
PLANIFIER et ORGANISER : Développe des objectifs clairs qui sont cohérents avec les stratégies convenues ; identifie les activités et missions prioritaires ; ajuste les priorités au besoin; alloue une quantité appropriée de temps et de ressources pour terminer le travail ; prévoit les risques et tient compte des imprévus lors de la planification ; surveille et ajuste les plans et les actions si nécessaire ; utilise le temps efficacement.

Éducation

Un diplôme universitaire supérieur (maîtrise ou équivalent) en sciences politiques, sciences sociales, études internationales, administration publique, économie, ingénierie, sciences de la terre ou dans un domaine connexe est requis. Un diplôme universitaire de premier cycle combiné à deux (2) années supplémentaires d’expérience qualifiante peut être accepté à la place du diplôme universitaire supérieur.

L’expérience professionnelle

Un minimum de sept (7) années d’expérience à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés dans les affaires humanitaires, la préparation aux situations d’urgence, la gestion des crises / secours d’urgence ou tout autre domaine connexe est requis.
Une expérience avec OCHA, une expérience dans la coordination civilo-militaire ou une expérience dans les forces militaires chargées d’opérations humanitaires est souhaitable.
Une expérience humanitaire sur le terrain (environnement réel où une mission et/ou un projet est mis en œuvre) dans des situations d’urgence (urgence complexe ou catastrophe naturelle) est souhaitable.
Une expérience dans un contexte humanitaire au sein du système commun des Nations Unies ou d’une autre organisation internationale comparable est souhaitable.
Une expérience dans la région est souhaitable.

Langues

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour le poste annoncé, la maîtrise de l’anglais et du français est requise. La connaissance d’une autre langue officielle de l’ONU est souhaitable.

Évaluation

L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation qui peut être suivi d’un entretien basé sur les compétences.

Avis spécial

Ce poste est financé pour une durée déterminée d’un an. La prolongation de la nomination est subordonnée à la prolongation du mandat et à la disponibilité des fonds. Les agents sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et à sa mission. Dans ce contexte, tous les membres du personnel sont censés évoluer périodiquement vers de nouvelles fonctions dans leur carrière conformément aux règles et procédures établies.
Le Secrétariat des Nations Unies s’est engagé à atteindre un équilibre hommes-femmes à 50/50 au sein de son personnel. Les candidatures féminines sont fortement encouragées à postuler pour ce poste. Un dossier impeccable en matière d’intégrité et de normes éthiques professionnelles est essentiel.
Les candidats externes (y compris les personnes nommées à titre temporaire par l’OCHA et le personnel de terrain national de l’OCHA) qui sont sélectionnés pour un poste dans les lieux d’affectation hors Siège peuvent être stratégiquement placés sur un engagement à durée déterminée limité à un poste spécifique ou à un bureau de pays spécifique conformément au paragraphe 2.2 ( b) de l’instruction administrative ST/AI/2013/1 sur l’administration des engagements à durée déterminée qui prévoit qu’un ALE peut être accordé aux personnes qui sont « (b) Sélectionnées mais non examinées par un organe d’examen du Secrétariat pour des engagements limités à des entités ».

Considérations relatives aux Nations Unies

Conformément au paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi aux Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqué dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tentative d’abus d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. Le terme « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou imminente de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi.
Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité à ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeurs.
La considération primordiale lors de la nomination, du transfert ou de la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les fonctionnaires de l’ONU sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et sont affectés par lui à toute activité ou bureau de l’ONU conformément à l’article 1.2 c) du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions dans ou entre les lieux d’affectation dans les conditions établies par le Secrétaire général.
Les candidats sont priés de suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du candidat, accessible en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » dans le coin supérieur droit de la page d’accueil du titulaire de compte inspira.
L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et Règlement du personnel, textes administratifs et directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes concernant leur profil personnel et leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne doit être apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats sérieusement pris en considération pour la sélection seront soumis à des vérifications de références pour vérifier les informations fournies dans la candidature.
Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23h59 (heure de New York) à la date limite.

Pas de frais

LES NATIONS UNIES NE FACTURENT AUCUN FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RENCONTRE D’ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). LES NATIONS UNIES NE SONT PAS CONCERNÉES PAR LES INFORMATIONS CONCERNANT LES COMPTES BANCAIRES DES CANDIDATS.