Le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) est un organe des Nations Unies (ONU) créé en décembre 1991 par la résolution 46/182 de l’Assemblée générale. La résolution a été conçue pour renforcer la réponse de l’ONU aux urgences complexes et aux catastrophes naturelles. Les premières organisations des Nations Unies chargées de tâches similaires étaient le Département des affaires humanitaires (DHA) et son prédécesseur, le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les secours en cas de catastrophe (UNDRC).
Le poste est situé dans la Division des opérations et du plaidoyer (OAD), Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). OCHA est la partie du Secrétariat des Nations Unies chargée de rassembler les acteurs humanitaires pour assurer une réponse cohérente aux urgences. OCHA s’assure également qu’il existe un cadre dans lequel chaque acteur peut contribuer aux efforts de réponse globaux. La mission d’OCHA est de mobiliser et de coordonner une action humanitaire efficace et fondée sur des principes en partenariat avec des acteurs nationaux et internationaux afin d’alléger les souffrances humaines lors de catastrophes et d’urgences ; défendre les droits des personnes dans le besoin; promouvoir la préparation et la prévention et faciliter les solutions durables.
Cette offre d’emploi temporaire est publiée pour le poste d’agent d’information publique (P-3) à Dakar, Sénégal. Sous la supervision générale du chef de bureau (HoO) du Bureau régional d’OCHA pour l’Afrique de l’Ouest et du Centre (ROWCA), le titulaire relève du responsable de l’information publique / chef d’unité.
Responsabilités
Dans le cadre des pouvoirs qui lui sont délégués, le responsable de l’information publique sera responsable des tâches suivantes :
• Effectue des rapports et des analyses, en établissant et en maintenant un système de rapports dans le pays ; rédiger et diffuser des rapports réguliers sur la situation humanitaire ; assurer le flux d’informations et l’analyse des développements dans le pays / la région, y compris le suivi des tendances et le partage des rapports avec le siège et les partenaires clés. • Assure la mise en œuvre de programmes d’information pour faire connaître les questions prioritaires et/ou les événements majeurs, y compris l’élaboration de stratégies d’information, la coordination des efforts, le suivi et le compte rendu des progrès, la prise de mesures de suivi appropriées et l’analyse des résultats. • Surveille et analyse les événements actuels, l’opinion publique et la presse, identifie les problèmes et les tendances et conseille la direction sur les actions/réponses appropriées. • Produit ou supervise la production d’un type ou de types spécifiques (par exemple, impression, diffusion, etc. ) de produits de communication d’information (par exemple dossiers de presse, communiqués de presse, articles de fond, discours, livrets, brochures, documents d’information, matériel audiovisuel, programmes de spots radio, etc.), pour inclure la proposition de sujets, la réalisation de recherches, la détermination du support et de la cible appropriés auditoire, préparer les plans de production, rédiger des ébauches, obtenir les autorisations et finaliser les textes, éditer la copie et coordonner l’approbation de la conception, les procédures d’impression et la distribution. • Entreprend des activités pour promouvoir la couverture médiatique (par exemple, des conférences de presse, des communiqués de presse, des entretiens, des séminaires de presse et d’autres activités spéciales) des questions prioritaires et / ou des événements majeurs, y compris l’élaboration d’une stratégie médiatique et d’un plan d’action, en lançant une sensibilisation proactive des médias efforts, proposer et organiser des conférences de presse/couverture médiatique, diffuser des documents et consulter la presse sur l’approche / l’angle de l’histoire et d’autres demandes d’informations, entreprendre des actions de suivi appropriées et analyser et rendre compte de l’impact de la couverture. Contribue au contenu et maintient une diffusion appropriée et opportune sur le Web et les médias sociaux. • Prépare, sur la base de la documentation officielle de l’ONU et d’autres sources, des projets initiaux d’articles ou de chapitres à inclure dans les bulletins, périodiques, rapports et livres de l’ONU. • Initie et entretient des relations professionnelles avec les principales parties prenantes. • Agit comme point focal sur des questions spécifiques, surveillant et rendant compte des développements, répondant aux demandes de renseignements, etc. • Soutient la planification, le développement et la mise en œuvre de projets et d’initiatives de plaidoyer. Travaille avec divers partenaires – entités des Nations Unies, ONG et donateurs – pour mettre en œuvre ces actions. • Développe des partenariats stratégiques avec des circonscriptions clés pour obtenir un soutien et maximiser l’impact des objectifs de plaidoyer et d’influence. Sert de liaison de plaidoyer avec les organisations partenaires, les parties prenantes, les organisations internationales, les donateurs, etc. • Fournit des conseils et peut superviser le personnel plus subalterne.
Compétences
• PROFESSIONNALISME : Connaissance des différents aspects de l’information et de la communication publique. Expertise solide et démontrée dans le plaidoyer humanitaire et bonne connaissance du droit international humanitaire (DIH), des principes humanitaires, du système humanitaire, de l’agenda transformateur et des problèmes ayant un impact sur l’action humanitaire. Capacité d’aborder une gamme de questions dans le contexte des développements politiques, des attitudes du public et des conditions locales. Capacité à conceptualiser, concevoir et mettre en œuvre des campagnes d’information majeures. Capacité d’analyser et d’intégrer rapidement diverses informations provenant de sources variées. Capacité à gérer avec diplomatie des situations délicates avec des publics cibles et à cultiver des relations productives. Capacité à produire une variété de produits de communication écrits dans un style clair et concis. Capacité à faire des présentations orales à divers publics. Montre de la fierté dans son travail et ses réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet; est consciencieux et efficace pour respecter ses engagements, respecter les délais et obtenir des résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail. fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail. fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
• COMMUNICATION : Parle et écrit clairement et efficacement ; écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée ; pose des questions pour clarifier et manifeste de l’intérêt pour une communication bidirectionnelle ; adapte la langue, le ton, le style et le format pour correspondre au public; fait preuve d’ouverture dans le partage d’informations et tient les gens informés.
• CRÉATIVITÉ : Cherche activement à améliorer les programmes ou les services ; offre des options nouvelles et différentes pour résoudre les problèmes ou répondre aux besoins des clients ; encourage et persuade les autres d’envisager de nouvelles idées ; prend des risques calculés sur des idées nouvelles et inhabituelles ; pense « en dehors des sentiers battus » ; s’intéresse aux nouvelles idées et aux nouvelles façons de faire; n’est pas lié par la pensée actuelle ou les approches traditionnelles.
Éducation
Un diplôme universitaire supérieur (maîtrise ou équivalent) en sciences politiques, sciences sociales, études internationales, administration publique, économie, ingénierie, sciences de la terre ou dans un domaine connexe est requis. Un diplôme universitaire de premier cycle combiné à deux (2) années supplémentaires d’expérience qualifiante peut être accepté à la place du diplôme universitaire supérieur.
L’expérience professionnelle
Un minimum de cinq (5) années d’expérience professionnelle, à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, dans les domaines de l’information publique, du journalisme, des relations internationales, de l’administration publique ou dans un domaine connexe est requis.
Une expérience en communication de crise est exigée.
Une expérience humanitaire sur le terrain (environnement réel où une mission et/ou un projet est mis en œuvre) dans des situations d’urgence (urgence complexe ou catastrophe naturelle) est souhaitable.
Langues
L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour le poste annoncé, la maîtrise de l’anglais et du français est requise. La connaissance d’une autre langue officielle de l’ONU est souhaitable.
Évaluation
L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation qui peut être suivi d’un entretien basé sur les compétences.
Avis spécial
La nomination/affectation est d’une durée de 364 jours, avec possibilité de prolongation, sous réserve de disponibilité des fonds et de prolongation de mandat. Le candidat sélectionné devrait commencer dès que possible.
Veuillez noter qu’en raison de la situation actuelle avec le COVID-19 et des restrictions de voyage imposées par les autorités nationales, les candidats sélectionnés peuvent être tenus de commencer la mission/le rendez-vous à distance, en accord avec le responsable du recrutement, et jusqu’à nouvel ordre.
Veuillez noter que la nomination/l’affectation du candidat retenu sera soumise à la délivrance d’un visa.
Un membre du personnel actuel titulaire d’un engagement de durée déterminée, permanent ou continu peut postuler à des postes temporaires d’un niveau au plus au-dessus de son grade actuel. Toutefois, un membre du personnel actuel titulaire d’un poste au niveau G-6 ou G-7 peut également postuler à des postes temporaires de la catégorie professionnelle jusqu’au niveau P-3 inclus, sous réserve de satisfaire à toutes les conditions d’éligibilité et autres conditions requises pour le position. Un membre du personnel titulaire d’un engagement temporaire est considéré comme un candidat externe lorsqu’il postule à d’autres postes et peut postuler à d’autres postes temporaires à n’importe quel niveau, sous réserve de la section 5.7 ci-dessous et de l’article 4.16 (b) (ii) du Règlement du personnel. Par conséquent, un membre du personnel titulaire d’un engagement temporaire dans les services généraux ou des catégories apparentées ne peut postuler qu’à des postes relevant de ces catégories. Pour des informations complètes sur les critères d’éligibilité, veuillez vous reporter à la section 5 de la ST/AI/2010/4Rev.1 sur les nominations temporaires. Dans sa résolution 66/234, l’Assemblée générale a en outre « souligné que le Secrétaire général ne devrait pas recourir à la pratique consistant à pourvoir temporairement les postes des catégories professionnelle et de rang supérieur par des agents des services généraux qui n’ont pas réussi l’examen de la catégorie des services généraux à la catégorie professionnelle sauf à titre exceptionnel, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que l’occupation temporaire de ces postes par les agents des services généraux ne dépasse pas une période d’un an, à compter du 1er janvier 2013… » En conséquence,
• En cas de cessation de service, y compris, mais sans s’y limiter, l’expiration ou la résiliation ou la démission d’un engagement à durée déterminée, continu ou permanent, un ancien membre du personnel ne pourra pas être réembauché sur la base d’un engagement temporaire pendant une période de 31 jours suivant la séparation. En cas de cessation de service pour départ à la retraite, un ancien membre du personnel sera inéligible au réengagement pendant une période de trois mois suivant la cessation de service. Ceci s’applique également, mutatis mutandis, à l’égard d’un ancien ou actuel fonctionnaire qui a occupé ou occupe un poste dans une autre entité appliquant le Statut et Règlement du personnel des Nations Unies et qui postule à un poste temporaire au Secrétariat.
• Les retraités ayant dépassé l’âge obligatoire de séparation qui souhaitent être considérés pour l’offre d’emploi temporaire actuelle doivent indiquer la raison de leur dernière séparation en tant que « retraite ». Ces retraités ne sont pas employés par l’Organisation, à moins que (a) les besoins opérationnels de l’Organisation ne puissent être satisfaits par des membres du personnel qualifiés et disponibles pour remplir les fonctions requises ; et (b) l’emploi proposé n’aurait pas d’incidence négative sur les possibilités d’évolution de carrière ou de redéploiement d’autres membres du personnel et représente une solution à la fois rentable et solide sur le plan opérationnel pour répondre aux besoins du service.
• Sous réserve de la source de financement du poste, cette offre d’emploi temporaire peut être limitée aux candidats basés au lieu d’affectation.
• Bien que cette affectation temporaire puisse fournir au candidat retenu l’occasion d’acquérir une nouvelle expérience professionnelle, la sélection pour ce poste est pour une période limitée et n’a aucune incidence sur la future occupation du poste. Un candidat externe sélectionné pour ce poste est lié par la condition en vigueur du système de sélection du personnel en vertu de la ST/AI/2010/3, telle que modifiée, et de la ST/AI/2010/4/Rev.1. Un membre du personnel titulaire d’un engagement temporaire qui est recruté dans les catégories professionnelles et supérieures à titre temporaire et placé sur un poste autorisé pour un an ou plus ne peut pas postuler ou être nommé à son poste actuel dans les six mois suivant la fin de son service actuel.
• L’expression « candidats internes » désigne les membres du personnel qui ont été recrutés après un concours en vertu de l’article 4.16 du Règlement du personnel ou après avis d’un organe central de contrôle en vertu de l’article 4.15 du Règlement du personnel.
Considérations relatives aux Nations Unies
Conformément au paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi aux Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqué dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tentative d’abus d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. Le terme « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou imminente de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi.
Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité à ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.
La considération primordiale lors de la nomination, du transfert ou de la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les fonctionnaires de l’ONU sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et sont affectés par lui à toute activité ou bureau de l’ONU conformément à l’article 1.2 c) du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions dans ou entre les lieux d’affectation dans les conditions établies par le Secrétaire général.
Les candidats sont priés de suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du candidat, accessible en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » dans le coin supérieur droit de la page d’accueil du titulaire de compte inspira.
L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature selon les critères d’évaluation de l’offre d’emploi et les législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et Règlement du personnel, textes administratifs et directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes concernant leur profil personnel et leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne doit être apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats sérieusement pris en considération pour la sélection seront soumis à des vérifications de références pour vérifier les informations fournies dans la candidature.
Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23h59 (heure de New York) à la date limite.
Pas de frais
LES NATIONS UNIES NE FACTURENT AUCUN FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RENCONTRE D’ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). LES NATIONS UNIES NE SONT PAS CONCERNÉES PAR LES INFORMATIONS CONCERNANT LES COMPTES BANCAIRES DES CANDIDATS.