La MONUSCO recrute pour ces 02 postes (16 Mars 2024)

La MONUSCO recrute pour ces 02 postes (16 Mars 2024)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : 02 postes

Lieu du Travail : République Démocratique du Congo

Date de Soumission : 21/03/2024

Description de l'emploi

La Mission de l’Organisation des Nations unies en république démocratique du Congo, devenue la Mission de l’Organisation des Nations unies pour la stabilisation en république démocratique du Congo le 1ᵉʳ juillet 2010, est une mission de maintien de la paix en république démocratique du Congo de l’ONU.

Poste 1 : Assistante de gestion de programme

Définition et création de rapports de l’organisation
Le poste est à pourvoir au sein de la Division des affaires politiques de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). L’assistant(e) de gestion de programme sera basé(e) à Kinshasa. Le (la) titulaire relève du (de la) spécialiste hors classe des questions politiques.
Responsabilités
Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le (la) titulaire s’acquitte des fonctions ci-après : •Assister la Division des affaires politiques dans la collecte, la vérification et l’analyse des informations sur la situation politique à Kinshasa, ainsi que dans la mise en place et la mise à jour régulière d’une base de données sur les différents acteurs et partenaires locaux ;
•Aider à établir des contacts et à entretenir des relations entre la Section des affaires politiques et les partenaires nationaux et locaux ;
• Participer à la rédaction de divers rapports de la Division des affaires politiques, y compris des notes, des rapports de mission sur le terrain, des profils de personnalité, des analyses de la situation politique, électorale et sécuritaire, etc.
• Assister aux sessions de l’Assemblée nationale ainsi qu’à d’autres réunions jugées utiles à la division.
• Soumettre des rapports détaillés de ces réunions pour évaluation de son chef de section du DPA, en vue d’une éventuelle transmission à la direction de la mission ; travailler en étroite collaboration avec les autres sections organiques, notamment celles de l’information, des droits de l’homme, des affaires civiles, de l’état de droit, de l’égalité des sexes, etc., et assurer une liaison régulière entre elles, en particulier pour l’établissement de rapports ainsi que pour la conception et la mise en œuvre d’activités spécifiques et/ou urgentes ;
•Contribuer à l’élaboration, à la gestion, à la mise en œuvre et à l’évaluation de projets de programmes et de sensibilisation visant à soutenir les bons offices politiques de la Mission et la mise en œuvre du mandat politique de la Mission.
• Rédiger des rapports sur d’autres réunions internes et externes moins sensibles sur le plan politique, selon les instructions du Chef de la Section du DPA.
• Assurer la liaison avec la sphère politique et administrative afin de faciliter les contacts avec le Gouvernement, l’Assemblée nationale et les autres institutions nationales.
• Aider au classement ordonné des documents et de la correspondance du bureau du PAD de Kinshasa.
• S’acquitter d’autres tâches et/ou responsabilités spécifiques et/ou tâches urgentes qui peuvent lui être confiées par le D/PAD et/ou son Chef de section du DPA.
Compétences
Professionnalisme : Connaissance de la politique, des procédures générales de l’Organisation et des pratiques en matière d’affaires politiques. Avoir fait preuve d’initiative individuelle et être capable de travailler de manière indépendante ou sans supervision rigoureuse afin de créer et de maintenir un réseau crédible de relations, d’agents de liaison et de sources d’information et d’anticiper les mesures ultérieures pour tenir compte des besoins et des exigences du Bureau. Aptitude à appliquer sa connaissance des diverses règles et règlements administratifs et réglementaires de l’Organisation des Nations Unies en matière de règlement des réclamations dans des situations de travail. Être fier de son travail et de ses réalisations. Faire preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet. Être consciencieux et efficace dans le respect des engagements, des délais et des résultats. Est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles. Faire preuve de persévérance face à des problèmes ou des défis difficiles ; Garder son calme dans les situations stressantes. Prendre la responsabilité d’intégrer les questions de genre et d’assurer l’égale participation des femmes et des hommes dans tous les domaines d’activité. Aptitude à la communication : S’exprimer clairement et efficacement, tant oralement que par écrit. Être à l’écoute des autres, interpréter correctement les messages des autres et y répondre de manière appropriée. Poser des questions pour obtenir des éclaircissements et montrer de l’intérêt pour la communication bidirectionnelle. Adapte le langage, le ton, le style et le format en fonction du public. Faire preuve d’ouverture dans le partage de l’information et dans la tenue des gens informés. Esprit d’équipe : Travailler en collaboration avec ses collègues pour atteindre les objectifs de l’organisation. Solliciter l’apport des autres en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres ; est prêt à apprendre des autres. Fait passer l’intérêt de l’équipe avant l’intérêt personnel. Appuyer les décisions finales du groupe et s’y conformer, même si celles-ci ne reflètent pas entièrement sa propre position. Partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.
Éducation
Un diplôme d’études secondaires ou l’équivalent est exigé.
Emploi – Qualification spécifique
Non disponible.
Expérience professionnelle
Au moins cinq (5) années d’expérience professionnelle dans des domaines liés au droit, aux relations internationales, aux droits de l’homme et aux sciences sociales ou aux communications sont exigées. Une expérience de la liaison et de l’engagement avec les autorités nationales, la société civile et les partis politiques est exigée. La connaissance de Microsoft Word, Excel et PowerPoint est requise.
Traduction
L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies. Pour le poste faisant l’objet du présent avis, la maîtrise du français est exigée ; et la connaissance de l’anglais est souhaitable.
Évaluation
L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation qui peut être suivi d’un entretien axé sur les compétences.
Avis spécial
Ce poste est temporairement à pourvoir jusqu’au 30 juin 2024. Le poste est susceptible d’être recruté localement conformément à l’article 4.4 du Règlement du personnel de l’Organisation des Nations Unies. Les candidats à des postes d’agent des services généraux et de catégories apparentées doivent être autorisés à travailler pour l’Organisation des Nations Unies dans le lieu d’affectation où se trouve le poste. Les candidats sélectionnés en dehors du lieu d’affectation sont responsables de toutes les dépenses liées à leur réinstallation dans le lieu d’affectation. Les fonctionnaires faisant l’objet d’un recrutement local n’ont pas droit aux indemnités ou avantages exclusivement applicables au recrutement international. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies s’est engagé à atteindre un équilibre de 50/50 entre les sexes au sein de son personnel. Les candidates sont fortement encouragées à postuler pour ce poste.
Considérations relatives à l’Organisation des Nations Unies
Aux termes du paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas pris en considération pour un emploi à l’Organisation des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’abuser d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le fait de tirer profit financièrement, socialement ou politiquement de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou potentielle de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’il cause une offense ou une humiliation ou qui soit perçu comme tel, lorsque ce comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité du comportement justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être pris en considération pour un emploi. Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un environnement non-fumeur. Des aménagements raisonnables peuvent être fournis aux candidats handicapés sur demande, afin de soutenir leur participation au processus de recrutement. En acceptant une lettre de nomination, les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général, qui peut les affecter à l’une quelconque des activités ou bureaux de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. En outre, les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, jusqu’à la classe D-2 et la catégorie du service mobile inclus, sont normalement tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de leurs fonctions dans différents lieux d’affectation dans les conditions fixées dans l’instruction administrative ST/AI/2023/3 sur la mobilité, telle qu’elle peut être modifiée ou révisée. Cette condition de service s’applique à toutes les offres d’emploi spécifiques à un poste et ne s’applique pas aux postes temporaires. Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira, et à se référer au Guide du candidat en cliquant sur « Manuels » dans la vignette « Aide » de la page d’accueil du titulaire du compte inspira. L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications, conformément aux instructions fournies dans inspira, afin d’être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne peut être apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats dont la sélection est sérieusement envisagée feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande. Les offres d’emploi publiées sur le portail Carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.
Aucun frais
L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUN STADE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE S’OCCUPE PAS DES INFORMATIONS SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.

Poste 2 : CONDUCTEUR DE VÉHICULE LOURD

Définition et création de rapports de l’organisation
Le poste est à pourvoir à la Section des transports de la Mission de l’Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO), dont le lieu d’affectation est Goma. Le (la) titulaire relève du (de la) Répartiteur(trice) en chef.
Responsabilités
Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le (la) titulaire s’acquitte des fonctions ci-après : • Conduire des véhicules lourds et légers.
• Opérer des équipements de manutention (MHE).
• Établit l’état de l’entretien ou de la réparation, conformément à la réglementation applicable ;
• Tenir des registres des heures de travail et des services des véhicules, sécuriser les marchandises pour le transport, à l’aide de cordes, de blocs, de chaînes, de classeurs ou de couvertures ;
• Vérifier l’état des remorques après le déchargement du contenu pour s’assurer qu’il n’y a pas eu de dommages ;
• S’occupe de l’entretien quotidien des véhicules assignés, vérifie l’huile, l’eau, la batterie, les freins, les pneus, etc. et effectue des réparations mineures ;
• Maintenir les véhicules lourds, et les équipements associés, propres et en bon état de fonctionnement ;
• Signale à un répartiteur tout incident rencontré sur la route ;
• Signaler les problèmes mécaniques graves au personnel compétent ;
• Tient un journal de ses activités ;
• Surveiller l’état des routes et surveiller les embouteillages ;
• Respecte toutes les lois de circulation applicables ;
• Tenir des registres de consommation de carburant, d’entretien, etc. ;
• S’assure que les mesures requises par les règles et règlements sont prises en cas d’accident ;
• Faire preuve de discernement dans le cadre des tâches qui lui sont confiées ;
• S’acquitter de toutes autres tâches qui pourraient lui être confiées.
Compétences
Professionnalisme Être fier de son travail et de ses réalisations. faire preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; être consciencieux et efficace dans le respect des engagements, des délais et des résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; faire preuve de persévérance face à des problèmes ou des défis difficiles ; garder son calme dans les situations stressantes ; prend la responsabilité d’intégrer les questions de genre et d’assurer l’égale participation des femmes et des hommes dans tous les domaines d’activité. Communication S’exprimer clairement et efficacement, tant oralement que par écrit ; écouter les autres, interpréter correctement les messages des autres et y répondre de manière appropriée ; poser des questions pour obtenir des éclaircissements et manifester de l’intérêt pour la communication bidirectionnelle ; adapte le langage, le ton, le style et le format en fonction de l’auditoire ; faire preuve d’ouverture dans le partage de l’information et dans la tenue des gens informés. Travail d’équipe Travailler en collaboration avec ses collègues pour atteindre les objectifs de l’organisation. sollicite l’apport des autres en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres ; est disposé à apprendre des autres ; fait passer l’intérêt de l’équipe avant l’intérêt personnel ; soutient les décisions finales du groupe et s’y conforme, même si celles-ci ne reflètent pas entièrement sa propre position ; partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.
Éducation
Un diplôme d’études secondaires ou l’équivalent est exigé.
Emploi – Qualification spécifique
Un permis de conduire valide de type B, C, D et E est requis. Veuillez joindre une copie de l’encens de conduite dans la zone des pièces jointes.
Expérience professionnelle
Au moins deux (02) années d’expérience professionnelle, à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, dans le domaine des transports, en tant que conducteur de véhicules lourds et d’équipement de manutention.
Traduction
L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies. Pour le poste faisant l’objet du présent avis, la maîtrise du français est exigée ; Une connaissance pratique de l’anglais est souhaitable.
Évaluation
L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation qui peut être suivi d’un entretien axé sur les compétences.
Avis spécial
Le poste est susceptible d’être recruté localement conformément à l’article 4.4 du Règlement du personnel de l’Organisation des Nations Unies. Les candidats à des postes d’agent des services généraux et de catégories apparentées doivent être autorisés à travailler pour l’Organisation des Nations Unies dans le lieu d’affectation où se trouve le poste. Les candidats sélectionnés en dehors du lieu d’affectation sont responsables de toutes les dépenses liées à leur réinstallation dans le lieu d’affectation. Les fonctionnaires faisant l’objet d’un recrutement local n’ont pas droit aux indemnités ou avantages exclusivement applicables au recrutement international. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies s’est engagé à atteindre un équilibre de 50/50 entre les sexes au sein de son personnel. Les candidates sont fortement encouragées à postuler pour ce poste.
Considérations relatives à l’Organisation des Nations Unies
Aux termes du paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas pris en considération pour un emploi à l’Organisation des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’abuser d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le fait de tirer profit financièrement, socialement ou politiquement de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou potentielle de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’il cause une offense ou une humiliation ou qui soit perçu comme tel, lorsque ce comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité du comportement justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être pris en considération pour un emploi. Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un environnement non-fumeur. Des aménagements raisonnables peuvent être fournis aux candidats handicapés sur demande, afin de soutenir leur participation au processus de recrutement. En acceptant une lettre de nomination, les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général, qui peut les affecter à l’une quelconque des activités ou bureaux de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. En outre, les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, jusqu’à la classe D-2 et la catégorie du service mobile inclus, sont normalement tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de leurs fonctions dans différents lieux d’affectation dans les conditions fixées dans l’instruction administrative ST/AI/2023/3 sur la mobilité, telle qu’elle peut être modifiée ou révisée. Cette condition de service s’applique à toutes les offres d’emploi spécifiques à un poste et ne s’applique pas aux postes temporaires. Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira, et à se référer au Guide du candidat en cliquant sur « Manuels » dans la vignette « Aide » de la page d’accueil du titulaire du compte inspira. L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications, conformément aux instructions fournies dans inspira, afin d’être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne peut être apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats dont la sélection est sérieusement envisagée feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande. Les offres d’emploi publiées sur le portail Carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.
Aucun frais
L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUN STADE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE S’OCCUPE PAS DES INFORMATIONS SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.
Retrouvez des opportunités sur notre compte Tiktok.