L’INSTITUTION ONUSIENNE UNHCR RECRUTE POUR UN NOUVEAU POSTE (09 juillet 2026)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : Assistant de terrain principal

Lieu du Travail : Rwanda

Date de Soumission : 13/07/2026

Description de l'emploi

Poste : Assistant de terrain principal

lieux
Karongi, Rwanda
type de temps
À temps plein
numéro de demande d’emploi
JR2667645

 

Date limite de dépôt des candidatures

13 juillet 2026

Niveau de difficulté (non applicable au travail à domicile)

C

Type de famille (non applicable au travail à domicile)

 

Famille

 

Type de membre du personnel / affilié

NUNV National

Date de début cible

2026-06-29

 

Termes de référence

Informations générales
1. Type de mission : Volontaire national des Nations Unies
2. Lieu d’affectation : Affectation familiale (sur place)
3. Intitulé du poste : Assistant de terrain principal
4. Nombre de volontaires : 2
5. Lieu d’affectation, pays : Karongi, Rwanda
6. Durée (en mois) : 6 mois (avec possibilité de prolongation)
7. Date de début prévue : Juin 2026
8. Organisme/Institut d’accueil : HCR
9. Objectif de développement durable : 10. Réduction des inégalités
10. Mission et objectifs de l’organisation

Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été créé le 14 décembre 1950 par l’Assemblée générale des Nations Unies. L’agence a pour mandat de diriger et de coordonner l’action internationale visant à protéger les réfugiés, les personnes déplacées et les apatrides, et à résoudre leurs problèmes dans le monde entier. Sa mission principale est de garantir les droits et le bien-être des réfugiés, des personnes déplacées et des apatrides. Le HCR s’efforce de garantir à toute personne le droit de demander l’asile et de trouver refuge dans un autre État, avec la possibilité de rentrer chez elle volontairement, de s’intégrer localement ou de se réinstaller dans un pays tiers (www.unhcr.org).

Le Bureau de représentation du HCR au Rwanda accueille des réfugiés depuis près de trente ans. À la mi-2023, 125 595 réfugiés et demandeurs d’asile étaient enregistrés auprès du HCR. La plupart des réfugiés proviennent de la République démocratique du Congo (RDC) et du Burundi. Sur l’ensemble de la population réfugiée, 91 % vivent dans les cinq camps de réfugiés de Kigeme, Kiziba, Mugombwa, Nyabiheke et Mahama, ainsi que dans le Mécanisme de transit d’urgence (MTU), tandis que les 9 % restants vivent en zone urbaine. Le bureau de terrain du HCR à Karongi gère le camp de réfugiés de Kiziba qui, au 30 juin 2023, accueillait 15 292 réfugiés congolais (RDC).

Avec la stabilisation de la situation politique au Burundi, le Rwanda a continué de constater l’intérêt et la volonté des réfugiés burundais de rentrer volontairement chez eux. Plus de 30 000 Burundais ont été rapatriés volontairement depuis 2020. Actuellement, près de 50 000 réfugiés burundais vivent encore au Rwanda, dont 21,7 % en milieu urbain, tandis que les autres sont accueillis dans le camp de réfugiés de Mahama. Concernant les réfugiés congolais installés au Rwanda depuis plus de 25 ans, l’accent est mis sur leur intégration dans les systèmes nationaux et le développement de leurs moyens de subsistance afin qu’ils puissent devenir autonomes et ne plus dépendre de l’aide humanitaire, tout en recherchant des solutions d’accueil dans des pays tiers pour un nombre limité de réfugiés. Depuis novembre 2022, en raison de l’instabilité persistante dans l’est de la RDC, le Rwanda accueille également un nombre croissant de demandeurs d’asile en provenance de RDC. À la mi-mai 2023, plus de 7 144 personnes étaient arrivées au Rwanda. Au Rwanda, les cadres politiques et juridiques continuent de faciliter l’inclusion des réfugiés au sein des systèmes nationaux, conformément au Pacte mondial sur les réfugiés. De la santé à l’éducation, les réfugiés bénéficient du même niveau d’accès aux services que les citoyens rwandais. Ces dernières années, cette inclusion a été facilitée par la délivrance de cartes d’identité de réfugié par le gouvernement rwandais, conformément aux engagements pris lors du Forum mondial sur les réfugiés (FMR). Au Rwanda, le Plan de réponse aux réfugiés (PRR) définit la réponse interinstitutionnelle des organisations œuvrant sur les questions relatives aux réfugiés à travers le pays. Le PRR est étroitement aligné sur le Cadre de coopération des Nations Unies pour le développement durable (UNSDCF) et sur la Stratégie nationale de transformation (SNT1), qui fournit des axes thématiques pour une transformation accélérée et un développement inclusif pour tous. Le HCR codirige la réponse aux réfugiés avec le gouvernement rwandais par l’intermédiaire du ministère chargé de la gestion des urgences (MINEMA). En 2023, le PRR rassemblait 17 partenaires différents, dont des agences des Nations Unies, des ONG, des établissements d’enseignement supérieur et des partenaires au développement.

11. Contexte de la mission
L’assistant de terrain principal relève normalement du chargé de terrain principal ou d’un autre membre du personnel local ou international de niveau supérieur. Il apporte son soutien à l’opération par divers moyens.

Les activités de terrain comprennent le suivi de la mise en œuvre des programmes, la liaison avec les autorités locales et les partenaires d’exécution, ainsi que l’assistance aux personnes relevant de la compétence du HCR. Ce poste requiert également des compétences linguistiques et d’interprétation pour faciliter la communication lors des missions sur le terrain et avec la communauté locale. Tous les membres du personnel du HCR sont tenus de s’acquitter de leurs fonctions telles que décrites dans leur fiche de poste. Ils agissent dans le cadre des pouvoirs qui leur sont délégués, conformément au cadre réglementaire du HCR, qui comprend la Charte des Nations Unies, le Statut et le Règlement du personnel des Nations Unies, les politiques et instructions administratives du HCR, ainsi que les cadres de responsabilité pertinents. En outre, les membres du personnel sont tenus d’exercer leurs responsabilités d’une manière conforme aux compétences essentielles, fonctionnelles, transversales et managériales, et aux valeurs fondamentales du HCR que sont le professionnalisme, l’intégrité et le respect de la diversité.

12. Description des tâches
Sous la supervision générale du/de la chargé(e) de protection adjoint(e), l’assistant(e) de terrain principal(e) volontaire des Nations Unies sera chargé(e) des tâches suivantes :

1. Apporter un appui opérationnel aux équipes de réinstallation, de protection, d’enregistrement, de protection de l’enfance, de protection communautaire, de détermination du statut de réfugié et au personnel de terrain du HCR et des organisations partenaires œuvrant auprès des réfugiés et autres personnes relevant de la compétence du HCR.
2. Assurer des services d’interprétation en kinyarwanda, swahili, anglais et français, notamment lors d’entretiens, de séances de conseil, d’activités de mobilisation communautaire, de réunions, de séances d’orientation et pour tout autre besoin de communication. 3. Traduire, selon les besoins , des documents et déclarations
officiels écrits , y compris la correspondance générale et les manuels. 4. Comprendre et respecter le Code de conduite du HCR et s’engager à travailler conformément aux principes qui y sont énoncés. 5. Respecter l’engagement de confidentialité et d’impartialité et reconnaître l’importance de maintenir la confidentialité et l’impartialité dans toutes ses activités. 6. Se familiariser avec les normes de conduite énoncées dans le Bulletin du Secrétaire général, ST/SGB/2003/13 du 9 octobre 2003, relatif aux « Mesures spéciales de protection contre l’exploitation et les abus sexuels » et s’engager à les respecter. 7. Accomplir toute autre tâche ou mission confiée au titulaire du poste. Tél. : +49 (0) 228-815 2000 Fax : +49 (0) 228-815 2001 Adresse : Platz der Vereinten Nationen 1, 53113 Bonn, Allemagne Site web : www.unv.org Dans l’exercice de ses fonctions, le/la titulaire devra : – posséder les connaissances et les compétences requises en matière de mandat de protection du HCR.

Les interprètes doivent être capables de reconnaître, de comprendre et, en un instant, de trouver le mot juste dans une autre langue pour exprimer une multitude de questions. Le champ de l’interprétation est vaste et couvre la politique, le droit, les questions économiques et sociales, les droits humains, la finance et l’administration.
Une connaissance approfondie des affaires internationales, des sujets d’actualité (y compris la terminologie technique) et des procédures des Nations Unies est essentielle pour tous les interprètes.
De plus, les Volontaires des Nations Unies sont tenus de :
• Approfondir leurs connaissances et leur compréhension du volontariat en lisant les publications pertinentes du programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) et d’autres sources, et en participant activement aux activités du VNU (par exemple, aux événements organisés pour la Journée internationale des volontaires) ;
• Se familiariser avec les formes traditionnelles et/ou locales de volontariat dans le pays d’accueil et les développer ;
• Réfléchir à la nature et à la qualité de leur action volontaire, notamment en participant à des activités de réflexion continue ;
• Rédiger des articles/comptes rendus sur leurs expériences de terrain et les soumettre aux publications/sites web, bulletins d’information, communiqués de presse, etc. du VNU
 ; • Apporter leur soutien au programme de parrainage du VNU pour les nouveaux Volontaires des Nations Unies.
• Promouvoir ou conseiller les groupes locaux sur l’utilisation du bénévolat en ligne ou encourager les personnes et organisations locales concernées à utiliser le service de bénévolat en ligne des VNU chaque fois que cela est techniquement possible.

13. Exigences
Formation : Licence ou équivalent
Expérience minimale :
Deux ans d’expérience en traduction et interprétation (kinyarwanda, swahili, anglais, français)
Domaines d’expertise :
Traduction et interprétation
Description des compétences et de l’expérience :
Linguistique, opérations de terrain, services communautaires
Compétences linguistiques
Anglais obligatoire ☒ optionnel ☐ Tél. : +49 (0) 228-815 2000
Fax : +49 (0) 228-815 2001

A. Platz der Vereinten Nationen 1, 53113 Bonn, Allemagne
Site web : www.unv.org

Niveau de base ☐ Niveau intermédiaire ☐ Niveau opérationnel ☐ Courant ☐ Langue maternelle ☐
Français obligatoire ☒ optionnel ☐
Niveau de base ☐ Niveau intermédiaire ☐ Niveau opérationnel ☒ Courant ☐ Langue maternelle ☐
Kinyarwanda obligatoire ☒ optionnel ☐
Niveau de base ☐ Niveau intermédiaire ☐ Niveau opérationnel ☐ Courant ☐ Langue maternelle ☐
Swahili obligatoire ☐ Optionnel ☐
Notions de base ☐ Niveau intermédiaire ☐ Connaissances pratiques ☒ Courant ☐ Langue maternelle ☐
14. Compétences et valeurs :
☒ Responsabilité
☒ Adaptabilité et flexibilité
☒ Instaurer la confiance
☒ Orientation client
☒ Engagement et motivation
☒ Engagement envers la formation continue
☒ Communication
☒ Créativité
☒ Autonomisation des autres
☒ Éthique et valeurs
☒ Intégrité

Partage des connaissances
☒ Planification et organisation
☒ Professionnalisme
☒ Respect de la diversité
☒ Autonomie
☒ Maîtrise des outils technologiques
☒ Travail en équipe

15. Permis de conduire non requis
16. Conditions de vie :

La République du Rwanda est un petit pays enclavé de la région des Grands Lacs, en Afrique de l’Est et centrale. Il est bordé par l’Ouganda, le Burundi, la République démocratique du Congo et la Tanzanie. Avec près de 13 millions d’habitants, le Rwanda abrite la population la plus dense d’Afrique continentale, dont la plupart pratiquent une agriculture de subsistance. Pays verdoyant au relief fertile et vallonné, le Rwanda est surnommé le « Pays des mille collines ».

Karongi est une petite ville située dans le district du même nom, l’un des sept districts de la province de l’Ouest. Elle se trouve aux abords du lac Kivu, au cœur de cette province. On trouve des hébergements en ville. Le centre-ville compte quelques commerces et un marché local. Un hôpital public est également présent.

Le principal moyen de transport en commun est le taxi collectif/bus, avec des lignes express reliant les grandes villes et des services locaux desservant la plupart des villages le long des axes routiers principaux. Bien que les taxis-motos soient déconseillés, ils restent le moyen le plus courant et le plus rapide de se déplacer à Karongi.

17. Conditions de service :
Le contrat est conclu pour la durée indiquée ci-dessus, avec possibilité de prolongation sous réserve de la disponibilité des fonds, des besoins opérationnels et de la satisfaction des performances. Toutefois, le renouvellement de la mission n’est pas garanti. L’indemnité de subsistance du volontaire (ISV) est versée à la fin de chaque mois pour couvrir le logement, les charges, les transports, les communications et autres besoins essentiels. Les Conditions de service unifiées des Volontaires des Nations Unies sont accessibles via le lien suivant : https://www.unv.org/sites/default/files/unvpf/UNVcos2021%20Complete%20hi-res-final_compressed_30.08.2021.pdf
. Le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) fournira au candidat retenu, avec son offre de mission, un exemplaire des Conditions de service, y compris le Code de conduite.

Responsable du recrutement : Emilia Lobti

Fonction : Chef de bureau, Karongi
Courriel : [email protected]

Superviseur : Emilia Lobti
Fonction : Chef de bureau, Karongi

Description de poste standard

Langues requises

,

,

Langues souhaitées

,

,

Qualifications supplémentaires

Compétences

Éducation

Certifications

Expérience professionnelle

 

Autres informations

Ce poste ne requiert pas d’habilitation fonctionnelle.

POSTULEZ ICI