L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) recrute (19 Mai 2025)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : Consultant.e (VIP/HPD)

Niveau Requis : Diplôme universitaire supérieur, Maîtrise

Année d'Expérience Requise : 5 ans

Lieu du Travail : EGYPTE

Date de Soumission : 26/05/2025

Description de l'emploi

L’Organisation mondiale de la santé (OMS) est une agence spécialisée de l’Organisation des Nations unies pour la santé publique créée en 1948. L’OMS dépend directement du Conseil économique et social des Nations unies et son siège se situe à Pregny-Chambésy, dans le canton de Genève, en Suisse.

  1. Objet du conseil

L’objectif de cette consultation est d’aider le Bureau régional de l’OMS pour la Méditerranée orientale à procéder à un examen technique final et à une vérification de la traduction arabe du rapport mondial de l’OMS sur l’équité en santé pour les personnes handicapées.

 

  1. Contexte

Le rapport mondial de l’Organisation mondiale de la santé (OMS) sur l’équité en santé pour les personnes handicapées fournit les données les plus récentes sur les approches des systèmes de santé pour l’inclusion du handicap dans le secteur de la santé et propose des orientations et des recommandations pour une action au niveau national, en mettant l’accent sur les possibilités d’une telle inclusion. Il identifie les domaines et les actions clés pour améliorer l’inclusion du handicap dans la santé. Le rapport mondial démontre que les pays ont l’obligation de s’attaquer aux inégalités en matière de santé auxquelles sont confrontées les personnes handicapées et certains progrès ont été réalisés ces dernières années, le monde est encore loin de réaliser ce droit pour de nombreuses personnes handicapées qui continuent de mourir plus tôt, ont une moins bonne santé et connaissent plus de limitations dans le fonctionnement quotidien que les autres. En outre, les objectifs de développement durable et les priorités mondiales en matière de santé ne progresseront pas si l’on ne garantit pas la santé pour tous.

Compte tenu de son importance et afin de maximiser son utilisation dans la Région de l’OMS et dans les États Membres, ce rapport mondial a été traduit dans les langues officielles de l’ONU, y compris l’arabe. Cette consultation vise à soutenir la phase finale de la réalisation d’un contrôle, d’un examen technique/vérification du projet de version arabe du cours en vue de sa finalisation et de sa préparation pour la publication.

 

  1. Échéancier prévu (sous réserve de confirmation)

Quatorze jours ouvrables

Date de début : 01 /Juin/2025

Date de fin : 14/juin/2025.

 

  1. Travaux à effectuer

Produit 1 : Effectuer une vérification technique de contrôle ou un examen du projet de traduction arabe du rapport mondial de l’OMS sur l’équité en santé pour les personnes handicapées.

Produit livrable 1.1 : Examiner le projet de traduction en arabe du Rapport mondial de l’OMS sur l’équité en santé pour les personnes handicapées, afin que l’OMS lui fasse part de ses commentaires.

Produit livrable 1.2 : Répondre à toutes les contributions/demandes d’éclaircissements de l’OMS et finaliser le projet de traduction en conséquence.

 

  1. Supervision technique

Le consultant sélectionné travaillera sur la supervision de :

Agent responsable : Dr Hala Sakr Ali, RA/VIP/HPD
Gérant: Dr Asmus Hammerich, DPH par intérim
  1. Exigences spécifiques

Qualifications requises :

Essentiel : Premier diplôme universitaire en médecine, en santé publique, en réadaptation ou dans un autre domaine connexe.

Souhaitable : Maîtrise dans l’un de ces domaines.

Expérience requise :

  • Au moins cinq ans d’expérience de travail dans les domaines de la santé publique, des systèmes de santé, du handicap et des fonctions sensorielles, y compris la vision et l’ouïe.
  • Expérience antérieure de l’examen de la traduction technique de documents de l’OMS dans des domaines connexes.

Compétences / Compétences et connaissances techniques :

  • Connaissances techniques dans le domaine de la gestion des systèmes de santé et de la santé publique et des populations.
  • Excellente capacité de traduction de l’anglais vers l’arabe ; Une capacité spécifique liée au handicap est souhaitable
  • Une expérience antérieure de travail avec l’OMS ou l’ONU est un atout.

Exigences linguistiques :

Excellente connaissance de l’anglais et de l’arabe, à l’écrit et à l’oral.

 

  1. Lieu de cession

Toutes les tâches seront effectuées à distance.

 

  1. Autorisation médicale

Un certificat médical n’est pas requis pour le télétravail.

POSTULER ICI