L’ONG humanitaire CBM recrute un consultant (28 mars 2025)

L’ONG humanitaire CBM recrute un consultant (28 mars 2025)

Image par Freepik

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : Consultante pour l'évaluation à mi-parcours des projets de santé globale et inclusive des femmes au Nigéria (CIWHIN)

Niveau Requis : Diplôme universitaire supérieur

Année d'Expérience Requise : 7 ans

Lieu du Travail : Nigeria

Date de Soumission : 09/04/2025

Description de l'emploi

CBM (enregistrée sous le nom de CBM Christoffel-Blindenmission Christian Blind Mission e.V.) est une organisation internationale de développement qui s’engage à améliorer la qualité de vie des personnes handicapées dans les communautés de personnes du monde.

L’Organisation mondiale de la santé (OMS) estime qu’entre 50 000 et 100 000 femmes et filles dans le monde développent une fistule obstétricale chaque année. [1] Dans le Cadre stratégique national pour l’élimination de la fistule obstétricale au Nigéria (2019-2023), le ministère fédéral de la Santé a déclaré que le Nigéria représente 40 % de la prévalence mondiale de la fistule avec environ 150 000 à 200 000 cas et 12 000 nouveaux cas par an au Nigéria, ce qui représente une part disproportionnée de 7,5 % de ce fardeau mondial. Selon l’Enquête démographique et de santé du Nigéria (NDHS) de 2008, l’historique de prévalence des fuites urinaires chez les femmes âgées de 15 à 49 ans a été estimé à 0,4 %. Bien que la majorité des fistules obstétricales puissent être fermées chirurgicalement et que la continence soit retrouvée, environ 10 % des fistules vésico-vaginales (FVV) restent incontinentes malgré la fermeture de la fistule en raison de l’implication du sphincter urinaire [2] .

Pour lutter contre la fistule obstétricale au Nigéria, CBM Global et ses partenaires ont conçu un projet quadriennal de santé globale et inclusive des femmes au Nigéria (CIWHIN), qui a débuté le 1er mai 2023. Ce programme est mis en œuvre dans les États de FCT, Gombe, Katsina, Kebbi, Sokoto, Taraba et Zamfara. Les deux projets sont financés par CBM Australie, CBM Nouvelle-Zélande et CBM Royaume-Uni. Ce programme vise à améliorer la qualité de vie de chaque femme et fille en âge de procréer. L’objectif spécifique du programme CIWHIN est d’améliorer l’intégration économique, les droits et l’accès de toutes les femmes et filles à des services de santé reproductive abordables, de qualité et durables.

Le programme étant à mi-parcours, l’évaluation permettra à CBM Global et à ses partenaires de mieux comprendre ses progrès, ses réussites et ses défis. Les conclusions guideront la mise en œuvre du reste du projet en éclairant des stratégies plus larges pour remédier aux écarts observables par rapport au plan initial. L’évaluation à mi-parcours offre notamment l’occasion d’examiner les approches d’intervention du projet en matière de CCSC afin de les améliorer.

2. Objectif

L’objectif de l’examen à mi-parcours est d’évaluer la performance des deux projets afin de déterminer dans quelle mesure le projet est en bonne voie pour atteindre ses objectifs et de documenter les leçons qui seront utilisées pour améliorer la durée de vie restante du projet.

Plus précisément, les objectifs de l’examen à mi-parcours comprennent :

  1. Déterminer dans quelle mesure les objectifs du projet, les indicateurs prévus et les résultats à mi-parcours du projet ont été atteints.
  2. Identifier les changements (le cas échéant) à apporter pour mettre le projet sur la bonne voie afin d’atteindre les résultats et les effets escomptés.
  3. Pour déterminer si les stratégies utilisées contribueront de manière efficace et efficiente à l’atteinte des résultats souhaités.
  4. Identifier les obstacles à la réalisation des objectifs et formuler des recommandations basées sur les résultats qui guideront le personnel du programme CIWHIN tout au long de la seconde moitié du projet.

3. Livrables attendus

  1. Un rapport initial (comprenant la méthodologie, le plan de collecte d’informations et la matrice d’examen/évaluation avant la collecte des données sur le terrain)
  2. Un atelier avec les parties prenantes pour valider les conclusions de l’examen à mi-parcours et discuter des recommandations avec les parties prenantes sélectionnées.
  3. Un projet de rapport d’évaluation à mi-parcours a été produit
  4. Un rapport final à mi-parcours sera produit. Il devra être rédigé conformément au modèle de rapport d’évaluation fourni par CBM Global.
  5. Ensembles de données pour toutes les données collectées, transcrites pour une utilisation future par CBM Global et ses partenaires, soumis avec le rapport final d’examen à mi-parcours.
  6. Présentation PowerPoint résumant les principales conclusions de l’évaluation à mi-parcours soumise avec le rapport final d’évaluation à mi-parcours.
  7. Une note d’orientation sur les apprentissages et les résultats du projet démontrant sa contribution aux objectifs stratégiques du gouvernement fédéral.

Le rapport initial et les rapports d’évaluation à mi-parcours doivent être présentés dans le format de rapport d’évaluation standard de CBM Global.

4. Étendue des travaux

L’évaluation à mi-parcours sera menée dans les États de FCT, Gombe, Katsina, Kebbi, Sokoto et Taraba pendant 31 jours ouvrables. Le bureau de pays de CBM Global engagera un consultant externe pour mener l’évaluation à mi-parcours, couvrant la période de mise en œuvre du projet, du 1er mai 2023 au 31 décembre 2024. L’évaluation à mi-parcours sera menée dans certaines communautés des États de FCT, Gombe, Katsina, Kebbi, Sokoto, Taraba et Zamfara. L’évaluation à mi-parcours évaluera les progrès des projets dans les domaines de résultats et selon les indicateurs, documentera les conclusions et formulera des recommandations pour améliorer la mise en œuvre des projets, le cas échéant.

Le consultant évaluera les catégories suivantes de progrès du projet.

A. Conception du projet

Le consultant est censé examiner les éléments suivants :

i. Les défis auxquels le programme CIWHIN s’attaque, les hypothèses sous-jacentes et la question de savoir si les domaines de résultats des projets sont toujours pertinents pour résoudre le problème.

ii. L’effet probable de toute hypothèse erronée ou de tout changement anticipé sur la réalisation des résultats du projet tels que décrits dans le cadre logique.

iii. Si les parties prenantes ont été prises en compte (ou non) lors de la phase de conception et de mise en œuvre du projet.

iv. La mesure dans laquelle le genre et le handicap ont été pris en compte dans la conception du projet.

B. Progrès vers les résultats

Le consultant est censé faire ce qui suit :

i. Effectuer une analyse des progrès vers l’atteinte des résultats à l’aide d’outils appropriés. Cette analyse doit indiquer les progrès réalisés pour chaque objectif et indicateur de niveau de résultat du cadre logique.

ii. Identifier les obstacles à la réalisation des objectifs du projet dans le délai restant.

iii. Si nécessaire, formuler des recommandations pour atteindre les objectifs du projet.

C. Gestion de projet et efficacité du projet

Le consultant est censé effectuer les tâches suivantes :

i. Analyse critique du cadre logique, des indicateurs et des cibles des deux projets, et évaluation de la faisabilité des activités du projet pour atteindre les objectifs et les résultats du projet dans le délai imparti et si les cibles de fin de projet sont toujours réalisables compte tenu du contexte actuel du projet.

ii. Clarté des rôles et des responsabilités des partenaires du projet et des autres parties prenantes impliquées dans les projets et efficacité de l’exécution de ces rôles et responsabilités.

iii. Analyser la rentabilité de l’approche actuelle de mobilisation des services du projet et proposer des suggestions d’amélioration, le cas échéant.

iv. Déterminer si (ou non) le plan de travail du projet actuel est axé sur les résultats et suggérer des moyens d’améliorer le processus.

v. Déterminer dans quelle mesure le projet utilise le cadre logique comme outil de gestion.

vi. Analyse critique de la qualité du soutien que CBM Global fournit à ses partenaires.

vii. Déterminer si (ou non) des changements ont été apportés aux allocations de fonds en raison de révisions budgétaires, les facteurs responsables, l’étendue de la mise en œuvre des changements et les effets de ces changements sur le projet.

D. Système de suivi, d’évaluation, de responsabilisation et d’apprentissage du projet

Le consultant est censé examiner les éléments suivants :

i. Examiner les outils de surveillance utilisés et commenter la qualité des données collectées, les méthodes de collecte de données et déterminer si elles sont suffisamment robustes et alignées sur les directives et outils nationaux et répondent aux besoins de reporting de CBM Global.

ii. Évaluer le niveau auquel les parties prenantes disposent des données de projet nécessaires à une prise de décision éclairée.

iii. Évaluer si des ressources suffisantes sont allouées au suivi et à l’évaluation.

iv. Évaluer si les délais de reporting et de prise de décision étaient conformes aux exigences des donateurs.

v. Évaluer si les rapports d’avancement répondent aux normes de CBM Global.

vi. Processus de gestion des documents, leçons apprises et au moins deux (2) histoires d’intérêt humain pour chaque projet.

E. Participation des parties prenantes

Le consultant est censé examiner les éléments suivants :

i. Participation et contribution des autorités sanitaires des trois niveaux de gouvernement et leur niveau d’implication dans la gouvernance du projet.

ii. Niveau d’engagement des établissements de santé privés, missionnaires et publics, des ministères de la Santé des États, des agences de développement des soins de santé primaires et des conseils d’administration des hôpitaux pour la prestation de services de soins de la fistule et de santé maternelle et infantile de qualité et inclusifs. De plus, les approches d’engagement au niveau communautaire, telles que les groupes de femmes, les défenseurs de la santé (CHAT, CART), les chefs traditionnels et religieux et les organisations de personnes handicapées (OPD),

iii. Évaluer si la participation des parties prenantes et les actions de sensibilisation communautaire ont contribué aux progrès vers la réalisation des objectifs du programme.

F. Durabilité

Le consultant est censé faire ce qui suit :

i. Identifier et documenter les risques financiers probables pour la durabilité.

ii. Identifier et documenter les risques socio-économiques probables pour la durabilité.

iii. Analyser la durabilité du parcours d’orientation actuel en tenant compte du contexte des projets.

iv. Analyser le niveau d’appropriation du projet par le gouvernement dans les États concernés par le projet.

G. Inclusion du genre et du handicap

Le consultant est censé faire ce qui suit :

i. Identifier le niveau d’implication et de participation des hommes, des femmes, des garçons et des filles dans les projets.

ii. Déterminer dans quelle mesure les organisations de personnes handicapées participent aux activités du projet.

iii. Assurer la participation active des personnes handicapées au processus d’examen à mi-parcours.

5. Méthodologie

Le consultant devra élaborer la méthodologie de l’évaluation à mi-parcours, conformément au budget disponible pour cette tâche, en collaboration avec les partenaires et CBM Global. Il devra soumettre un bref rapport initial proposant une méthodologie d’évaluation à mi-parcours. Cette évaluation doit respecter les principes d’ inclusion, de participation et d’interaction , et impliquer les bénéficiaires hommes et femmes. Le processus d’évaluation à mi-parcours doit au minimum comprendre les étapes clés suivantes :

  • Examen et analyse des documents pertinents du projet :
    • Proposition de projet, budget, cadre logique, calendrier des activités, registre des risques, plan de suivi et d’évaluation et plan de rapport.
    • Rapports financiers et narratifs de mai 2023 à décembre 2024.
    • Protocole d’accord et accords avec les partenaires.
    • Données du programme.
  • Séances d’information initiales avec les équipes des programmes CBM Global et CIWHIN.
  • Application d’outils de collecte de données appropriés.

Les données collectées et stockées par le projet sous différents formats sont stockées dans Excel, tandis que d’autres sont descriptives et donc stockées sous forme de rapports narratifs. Les données collectées sont ventilées par sexe, âge et handicap.

Les méthodes qualitatives à utiliser pourraient inclure des questions ouvertes sur des questionnaires, des entretiens personnels, des observations, des journaux, des dossiers, etc. Les méthodes quantitatives à utiliser pourraient inclure des enquêtes, des questions fermées sur des questionnaires, des listes de contrôle d’observation, etc.

Concernant la confidentialité et la protection des données, le consultant doit prendre toutes les mesures raisonnables pour garantir que les répondants ne subissent aucun préjudice en participant à l’évaluation à mi-parcours. Il doit préserver la confidentialité des réponses des répondants, sauf autorisation préalable, et ne doit rien faire de leurs réponses sans en être informé au moment opportun. De plus, une attention particulière doit être portée aux enfants et aux adolescents : l’autorisation d’un parent ou d’un adulte responsable, tel qu’un enseignant, est requise pour les entretiens avec des enfants de moins de 18 ans. Les politiques mondiales de CBM en matière de protection des enfants et des adultes à risque contre l’exploitation, les abus et le harcèlement sexuels (PSEAH) doivent être appliquées en toutes circonstances.

Lors de l’examen à mi-parcours, les parties prenantes consultées par le consultant doivent inclure le personnel du projet (entretiens personnels) et la direction ; les consultants et le personnel de terrain ; les bénéficiaires ; les principaux dirigeants communautaires, le cas échéant (chefs traditionnels, chefs religieux et autres dirigeants sectoriels de la communauté) ; les représentants du ministère fédéral de la Santé, du ministère d’État des Affaires féminines, de l’Agence de développement des soins de santé primaires de l’État, du conseil d’administration de l’hôpital ; les prestataires de soins de santé ; l’équipe nationale de CBM Global.

Après la collecte et l’analyse des données, le consultant partagera les conclusions préliminaires avec CBM Global et ses partenaires. Cela se fera lors de séances de compte rendu chez CBM Global et avec les parties prenantes du projet sur les sites d’évaluation. Le partage des conclusions préliminaires permet aux parties prenantes d’entendre et de valider les conclusions de l’évaluation à mi-parcours et de participer à la réflexion sur les recommandations. Il devrait inclure des discussions constructives autour des principaux enjeux identifiés par l’évaluation à mi-parcours.

6. Calendrier et durée

Cette évaluation à mi-parcours devrait se dérouler sur quatre (4) semaines et débuter le jour de la signature du contrat. Le consultant devra présenter son plan de travail détaillé pour la réalisation de ce projet.

7. Lieu/localisation du service fourni

Le lieu de travail habituel du consultant pour ce contrat se situe dans les États de FCT, Gombe, Katsina, Kebbi, Sokoto, Taraba et Zamfara.

8. Profil d’expert requis

Le consultant sera un évaluateur expérimenté, qui sera responsable du processus global de MTR et de la production du rapport MTR et des produits connexes.

Le consultant doit signer les politiques de protection et de PSEAH de CBM Global avant de commencer sa mission sur le terrain. Il doit être familiarisé avec les approches d’évaluation inclusives du handicap, conformément aux normes internationales.

Le consultant sera sélectionné sur la base des critères suivants :

  • Sept (7) à dix années d’expérience avérée dans la conception, la mise en œuvre et l’évaluation de programmes, dont trois (3) à cinq (5) années dans l’évaluation de programmes de santé publique.
  • Diplôme d’études supérieures/maîtrise en santé publique, sciences sociales, développement international ou autres domaines pertinents.
  • Une solide expérience en matière de santé sexuelle et reproductive et de programmes de santé maternelle et infantile, en particulier en matière de fistule.
  • La connaissance des approches inclusives et participatives en matière de handicap constitue un avantage supplémentaire.
  • Capacité à tirer des conclusions pratiques et à préparer des rapports bien rédigés rapidement et disponibles pendant la période proposée.
  • Capacité à fournir des recommandations stratégiques aux principales parties prenantes.
  • Excellentes compétences interpersonnelles et de communication, y compris la capacité d’animer et de travailler au sein d’une équipe multidisciplinaire.
  • Solides compétences analytiques, prouvées par la soumission de rapports de travaux similaires réalisés.
  • Soumission de références incluant les clients et les autres membres de l’équipe.

9. Coordination et logistique

CBM Global est responsable de :

  • Coordination globale du processus d’évaluation à mi-parcours.
  • Recrutement d’un évaluateur.
  • Collecte de documents et de données pour le consultant en collaboration avec BhUTH et SFHF.
  • Liaison avec BhuTH et SFHF.
  • Organisation d’un débriefing post-évaluation avec le consultant, incluant BhUTH et SFHF dans le processus.
  • Signature des livrables de cette revue à mi-parcours.

BhUTH et SFHF ont la responsabilité de :

  • Travailler avec le bureau national mondial de CBM pour organiser le calendrier des réunions de l’équipe d’évaluation.
  • Identifier des lieux sûrs, sécurisés, « neutres » et accessibles aux personnes handicapées pour les entretiens/réunions (où les gens se sentiront libres de parler aussi ouvertement que possible).
  • Organisation d’entretiens avec les bénéficiaires du projet et les leaders communautaires selon les demandes/méthodologie du consultant.
  • Organisation d’entretiens avec les parties prenantes dans les installations partenaires dans les États de FCT, Gombe, Katsina, Kebbi, Sokoto, Taraba et Zamfara, selon les demandes/méthodologie du consultant.
  • Organisation des interprètes pour l’exercice d’évaluation selon les besoins.
  • Fourniture de conseils sur la sécurité et la sûreté sur les sites de terrain.

10. Calendrier de paiement

Le consultant sera payé sur présentation des factures après chaque étape de la prestation. Lors de la signature du contrat, CBM Global fournira le formulaire d’information sur les factures de conseil, qui précise le contenu formel de ces factures. CBM Global réglera les factures uniquement dans la devise convenue.

Le calendrier de paiement de cette consultation comprend :

  • Signature du contrat : Première avance – 25%.
  • Soumission et acceptation du rapport initial et des outils de données : Deuxième avance – 25 %.
  • Soumission et acceptation du rapport final, des ensembles de données, des transcriptions et du résumé PowerPoint par CBM Global et ses partenaires : Paiement final – 50 %.

11. Comment postuler

Les consultants en évaluation qualifiés et intéressés doivent soumettre leur candidature par courrier électronique à : EOI.Apply@cbm-global.org

  • Une lettre de motivation exprimant leur intérêt.
  • Curriculum vitae.
  • Un bref résumé de leur compréhension des termes de référence (TdR).
  • Trois rapports d’évaluation ou de revue à mi-parcours de projets antérieurs.
  • Une offre technique, qui doit inclure les exigences techniques, l’approche et les méthodes d’évaluation à mi-parcours, ainsi que le plan de travail et le calendrier pour y parvenir. Ce sera également l’occasion pour le consultant de remettre en question les termes de référence et de proposer des options.
  • Une offre financière, incluant un budget pour l’évaluation. Celle-ci devra inclure les tarifs journaliers de l’équipe d’évaluation pour la mission, détaillant les honoraires professionnels et les indemnités journalières. CBM Global négociera avec l’équipe les honoraires définitifs en fonction du budget disponible pour cette évaluation et de l’expérience du candidat retenu.

12. Déclaration de politique de diversité

Chacun a le droit d’être traité avec considération et respect. CBM Global s’engage à créer un environnement véritablement inclusif pour tous, en développant de meilleures relations de travail qui libèrent le plein potentiel, la créativité et la productivité de chacun. CBM Global veille à ce que tous ses employés, bénévoles, donateurs, partenaires, prestataires et le grand public soient traités équitablement, sans distinction de sexe, d’orientation sexuelle, de changement de sexe, de statut matrimonial ou de partenariat civil, d’origine ethnique (y compris la couleur de peau, la nationalité, l’origine ethnique ou nationale), de handicap, d’état de santé, d’âge, de religion ou de convictions, d’opinion politique ou de statut social ou économique.

13. Date limite de dépôt des candidatures :

9 avril 2025.

[1] Fistule obstétricale (who.int)

[2] Causes mondiales de décès maternels : une analyse systématique de l’OMS (thelancet.com)

Comment postuler ?

Les consultants en évaluation qualifiés et intéressés doivent soumettre leur candidature par courrier électronique à : EOI.Apply@cbm-global.org