Le PNUD recrute pour ces 04 postes (28 Juillet 2023)

Le PNUD recrute pour ces 04 postes (28 Juillet 2023)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : 04 postes

Lieu du Travail : Ghana/Mlai

Description de l'emploi

Le Programme des Nations unies pour le développement (PNUD) fait partie des programmes et fonds de l’ONU. Son rôle est d’aider les pays en développement en leur fournissant des conseils mais également en plaidant leurs causes pour l’octroi de dons.

Poste 1 : Associé au développement communautaire local (Ghana)

Description d’emploi

Arrière-plan
La diversité, l’équité et l’inclusion sont des principes fondamentaux au PNUD : nous valorisons la diversité en tant qu’expression de la multiplicité des nations et des cultures dans lesquelles nous opérons, nous encourageons l’inclusion comme moyen de nous assurer que tout le personnel est habilité à contribuer à notre mission, et nous garantissons l’équité et la justice dans toutes nos actions. Adopter une approche « ne laisser personne de côté » dans nos efforts en matière de diversité signifie accroître la représentation des populations mal desservies. Les personnes qui s’identifient comme appartenant à des populations marginalisées ou exclues sont fortement encouragées à postuler. Apprenez-en davantage sur le travail au PNUD, y compris nos valeurs et nos histoires inspirantes.
Le PNUD ne tolère pas l’exploitation et les abus sexuels, aucune forme de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel, et la discrimination. Tous les candidats sélectionnés seront donc soumis à une vérification rigoureuse des références et des antécédents.
< Le Fonds d’équipement des Nations Unies (FENU) met les financements publics et privés au service des pauvres dans les 46 pays les moins avancés du monde. Avec son mandat et ses instruments en matière d’équipement, l’UNCDF offre des modèles de financement du « dernier kilomètre » qui débloquent des ressources publiques et privées, en particulier au niveau national, pour réduire la pauvreté et soutenir le développement économique local.
Le Local Climate Adaptive Living Facility (LoCAL) est un mécanisme visant à intégrer le changement climatique dans la planification et la budgétisation des autorités locales par le biais du système régulier de transferts budgétaires intergouvernementaux utilisant des subventions basées sur les performances de manière participative et sensible au genre, à accroître la sensibilisation et les capacités de réponse au changement climatique au niveau local, y compris par le biais de solutions écosystémiques, et à accroître la qualité et le nombre d’investissements locaux qui traitent du climat. changement. LoCAL combine des subventions de résilience climatique basées sur la performance (PBCRG), qui assurent la programmation et la vérification des dépenses de changement au niveau local, avec un soutien technique et de renforcement des capacités. Il utilise l’effet de subventions et de démonstration pour déclencher d’autres flux pour l’action climatique locale, y compris le financement climatique mondial et les transferts budgétaires nationaux. LoCAL vise également à soutenir le financement privé pour les petites et moyennes entreprises et le financement municipal et les partenariats public-privé. LoCAL est actuellement actif dans 17 pays d’Afrique, d’Asie et du Pacifique, et 13 autres pays se préparent à le rejoindre (au stade de la conception).
L’UNCDF apporte son expertise dans la promotion de communautés et d’économies locales vertes et résilientes au climat pour les rapatriés, les jeunes et les femmes afin de soutenir la création d’emplois dans les régions de départ, de transit et de retour au Ghana, de créer des écosystèmes locaux qui facilitent le développement des micro, petites et moyennes entreprises (MPME) et de permettre la transition des économies locales vers un développement vert et résilient au climat dans le cadre du programme Stimuler l’emploi vert et les opportunités d’entreprise au Ghana (GrEEn), financé par le Fonds fiduciaire de l’Union européenne pour l’Afrique. Cette intervention est mise en œuvre dans 10 MMDA. Ce projet contribue à s’attaquer aux causes profondes de la migration irrégulière grâce à un développement économique local vert et résilient au climat et à l’amélioration des perspectives d’avenir des bénéficiaires, en créant des possibilités d’emploi et d’entreprise dans certains secteurs et régions (Ashanti et Western). L’action vise à soutenir la création d’emplois dans les régions de départ, de transit et de retour du Ghana, à créer des écosystèmes financiers locaux qui facilitent le développement des micro, petites et moyennes entreprises (MPME) et à permettre la transition des économies locales vers un développement vert et résilient au climat.
L’UNCDF met également en œuvre dans le cadre du projet Promouvoir des économies locales vertes et résilientes au climat au Ghana – Application des principes et solutions de l’économie circulaire (EC) et de l’agriculture intelligente face au climat (CSA) aux voies de développement local dans 6 MMDA. L’objectif de l’action est de contribuer à la construction d’économies locales vertes et résilientes au changement climatique au Ghana, en appliquant les principes et solutions de l’économie circulaire et de l’agriculture intelligente face au climat (AIC) aux voies de développement local grâce à un financement du gouvernement norvégien.
Dans l’ensemble, les interventions de l’UNCDF devraient atteindre l’objectif global en améliorant l’accès de certaines assemblées de district au financement climatique pour planifier et mettre en œuvre des investissements publics verts et résilients au climat menés localement, tout en consolidant un mécanisme national et internationalement reconnu pour canaliser le financement climatique vers l’action locale par le biais du système de subventions pour la résilience climatique basé sur la performance (PBCRG). >
Fonctions et responsabilités
Portée des travaux
En tant que membre de l’équipe de projet, l’associé au développement communautaire local contribuera spécifiquement à la mise en œuvre efficace des activités des projets dans les districts cibles sous l’intervention, en promouvant la résilience climatique tout en appliquant les principes et solutions CE et CSA, en utilisant l’approche LoCAL. Les assemblées de district participantes pour l’année 1 comprennent les assemblées municipales d’Efutu, de Fanteakwa Nord et d’Ada Est. Le projet de l’année 2 intégrera 3 assemblées de district supplémentaires qui avaient été soutenues dans le cadre du projet EU TF GrEEn.
Résumé des fonctions clés :
1. Soutenir la mise en œuvre et le suivi axé sur les résultats des activités
de terrain de la LoCAL 2. Fournir un appui au programme aux homologues des gouvernements infranationaux et aux principales parties prenantes
3. Appui administratif à la mise en œuvre des activités
du projet 4. Soutenir l’intégration effective de l’égalité des sexes et de la participation
communautaire 5. Soutien à la facilitation du partage des connaissances et de la communication

Soutenir la mise en œuvre et le suivi axé sur les résultats des activités de terrain de la LoCAL

  • Soutenir la mise en œuvre des activités LoCAL sur le terrain conformément à l’AWP et soutenir la préparation de rapports techniques et financiers périodiques sur la mise en œuvre des activités LoCAL et assurer un suivi régulier des activités, y compris par le biais de visites sur le terrain.
  • Aider les gouvernements locaux cibles (LG) à comprendre les objectifs de LoCAL et à les soutenir efficacement dans la gestion, la mise en œuvre et le suivi des subventions et des activités/interventions/investissements basés sur la performance et proposer des améliorations par le biais de plans de travail révisés ;
  • Appuyer la préparation, participer et contribuer à l’évaluation annuelle du rendement des LG cibles;
  • Suivi régulier des progrès des LG cibles dans la mise en œuvre de la LoCAL et de ses PBCRG, conformément au document de conception et aux règlements et procédures applicables du gouvernement.

Fournir un appui au programme aux homologues des gouvernements infranationaux et aux principales parties prenantes

  • Sous la direction de l’assistance technique fournie et par l’intermédiaire d’autres institutions gouvernementales déconcentrées et décentralisées, aider les LG cibles à collecter et à interpréter des données et des informations liées au climat, à mettre à jour leurs évaluations locales des risques climatiques et à intégrer les changements climatiques dans leurs systèmes locaux de planification publique et de budgétisation;
  • Sous la direction du spécialiste technique (finances des gouvernements locaux) et du MLGDRD, soutenir le renforcement des capacités (« apprentissage par la pratique ») et la préparation de plans et de budgets de développement et d’investissement des gouvernements locaux qui favorisent des économies et des communautés locales inclusives et résilientes au climat.
Appui administratif à la mise en œuvre des activités du projet
  • Participer à la planification et à l’organisation de formations / événements facilitant la large représentation et la pleine participation des parties prenantes locales et régionales en suivant les règles et règlements du FENU et en assurant l’égalité des sexes;
  • Aider à l’organisation de visites sur le terrain, de missions, de conférences et d’autres arrangements logistiques;
  • Aider les LG à recueillir et à compiler des rapports narratifs, des rapports de dépenses et d’autres documents financiers connexes, au besoin;
  • Organiser des réunions et rédiger la correspondance courante, les procès-verbaux, y compris la préparation de documents d’information pour les discussions et les séances d’information;
Soutenir l’intégration efficace de l’égalité des sexes et de la participation communautaire
  • Aider les groupes de travail à assurer l’égalité des sexes et la participation des communautés tout au long du cycle PBCRG, en particulier pendant les processus de planification de l’adaptation locale et de sélection contre travail;
  • Veiller à ce que toutes les données, lors de la collecte et de la compilation des contributions relatives au programme, soient ventilées par sexe.
Soutien à la facilitation du partage des connaissances et de la communication
  • Soutenir et faciliter la consultation et l’échange d’informations, de synergies, d’apprentissage et de savoir-faire au niveau local, en particulier en ce qui concerne les partenaires et les parties prenantes impliqués dans les résultats attendus de LoCAL
  • Soutenir les efforts de connaissance et de communication de LoCAL au Ghana (c’est-à-dire les histoires LoCAL, les articles de presse, les photos, les vidéos, la présence sur les médias sociaux, la page Web du pays et la présence sur le Web, le cas échéant) avec le soutien et les conseils du spécialiste principal de la gestion des connaissances et de la communication LoCAL;
  • S’acquitter de toute autre tâche connexe qui pourrait lui être confiée par le superviseur ou la direction.
Des informations supplémentaires sur LoCAL peuvent être trouvées ici https://www.uncdf.org/local/homepage

Arrangement
institutionnel L’associé à la communauté locale et au développement sera basé à Accra, au Ghana, et soutiendra les MMDA dans la mise en œuvre globale du mécanisme PBCRG au niveau infranational.

L’associé à la communauté locale et au développement relèvera directement du spécialiste technique (finances des gouvernements locaux), NOC basé à Accra, et travaillera sous la coordination générale du LoCAL Global Facility Manager, P-5, basé à Kampala, en Ouganda, et travaillera en étroite collaboration avec d’autres collègues locaux de la finance transformatrice et de LoCAL dans le monde, bureau régional ou siège basé dans le pays et dans toute la région.

Dans l’exécution de son travail, l’associé à la communauté locale et au développement travaillera en étroite collaboration avec le ministère du Gouvernement local, de la Décentralisation et du Développement rural (MLGDRD), le Conseil régional de coordination (RCC), les MDA cibles et d’autres parties prenantes de LoCAL.

Compétences
Noyau

Atteindre les résultats:NIVEAU 1:
Planifier et surveiller son propre travail, prêter attention aux détails, livrer un travail de qualité dans les délais.

Penser de manière innovante: NIVEAU 1:
Ouvert aux idées créatives / risques connus, est pragmatique pour résoudre les problèmes, apporte des améliorations.

Apprendre continuellement: NIVEAU 1:
Ouvert d’esprit et curieux, partage des connaissances, apprend de ses erreurs, demande des commentaires.

S’adapter avec agilité: NIVEAU 1:
S’adapte au changement, gère de manière constructive l’ambiguïté / incertitude, est flexible.

Agir avec détermination: NIVEAU 1:
Fait preuve de dynamisme et de motivation, capable de livrer calmement face à l’adversité, confiant.

Engagement et partenariat: NIVEAU 1:
Fait preuve de compassion / compréhension envers les autres, forme des relations positives.

Favoriser la diversité et l’inclusion : NIVEAU 1 :
Apprécier/respecter les différences, être conscient des préjugés inconscients, faire face à la discrimination.

Domaine thématique Nom Définition
Relations extérieures et plaidoyer
Gestion des partenariats Gestion des relations  Capacité de s’engager auprès d’un large éventail de publics et

partenaires privés, construire, maintenir et/ou renforcer

Relations de travail, confiance et compréhension mutuelle

Gestion des partenariats Engagement stratégique Capacité de capter et de maintenir l’attention, l’intérêt et l’accord de décideurs politiques et de décideurs influents de haut niveau et d’obtenir leur adhésion à la vision et à l’objectif de haut niveau
Gestion d’entreprise Communication   – Capacité de communiquer de manière claire, concise et sans ambiguïté par le biais de la communication écrite et verbale; Adapter les messages et choisir les méthodes de communication en fonction du public

Capacité de gérer les communications internes et externes, par le biais des médias, des médias sociaux et d’autres canaux appropriés

Gestion d’entreprise Surveillance  Abilit fournira aux gestionnaires et aux principales parties prenantes un retour d’information régulier sur la cohérence ou l’écart entre les activités et le programme prévus et réels

Rendement et résultats

Programme 2030 : Paix Gouvernance Gouvernance locale
Programme 2030 : Planète Nature, climat et énergie Adaptation au changement climatique : financement public et privé pour des solutions d’adaptation
Programme 2030 : Planète Nature, climat et énergie Adaptation aux changements climatiques : intégrer l’adaptation dans les politiques, la planification et la prise de décisions en matière de développement

 

Compétences et expérience requises
  • Connaissances pratiques et expérience du suivi et de l’évaluation.
  • Connaissance pratique des systèmes de subventions basés sur les performances, des processus de planification et de budgétisation, de préférence avec les autorités gouvernementales locales et / ou les communautés.
  • Excellentes compétences en communication, tant à l’écrit qu’à l’oral.
  • Expérience pratique des activités de formation et de renforcement des capacités.
  • Approche de travail collaboratif et solides compétences en travail d’équipe.
  • Bonnes compétences en négociation et en facilitation.
  • Connaissances informatiques (Word, Internet, Excel, PowerPoint).
Langue(s) requise(s) (au niveau opérationnel)
  • Anglais
  • La maîtrise des langues locales est indispensable.
Éducation:
  • Un baccalauréat en études du développement ou dans une discipline connexe avec des connaissances dans les domaines liés à la durabilité sera dûment pris en considération.
Expérience:
  • Minimum de 3 ans (baccalauréat) d’années continues d’expérience dans le développement local et communautaire, le changement climatique et / ou les questions liées à l’environnement, dont au moins un (1) soutien aux gouvernements locaux et / ou aux communautés.

Voyages:
Le titulaire devrait voyager et engager la LoCAL mettant en œuvre des assemblées de distribution dans les régions de l’Est, du Centre et du Grand Accra et impliquerait donc des déplacements en dehors du service.

Les documents suivants sont exigés des demandeurs:

  • CV personnel ou P11, indiquant tous les postes antérieurs occupés et leurs principales fonctions sous-jacentes, leurs durées (mois/année), les qualifications, ainsi que les coordonnées (email et numéro de téléphone) du candidat, et au moins trois (3) les références professionnelles les plus récentes des superviseurs précédents. Les références peuvent également inclure des pairs.
  • Une lettre de motivation (longueur maximale : 1 page) indiquant pourquoi le candidat se considère apte au poste.
Démenti
En vertu de la loi américaine sur l’immigration, l’acceptation d’un poste au PNUD, une organisation internationale, peut avoir des implications importantes pour les résidents permanents des États-Unis. Le PNUD informe les candidats à tous les postes de niveau professionnel qu’ils doivent renoncer à leur statut de résident permanent des États-Unis et accepter un visa G-4, ou avoir soumis une demande valide de citoyenneté américaine avant le début de l’emploi.
Le PNUD n’est pas en mesure de fournir des conseils ou une assistance sur la demande de citoyenneté américaine et, par conséquent, il est conseillé aux demandeurs de demander l’avis d’avocats compétents en matière d’immigration concernant toute demande.
Informations sur les fichiers du PNUD
Note : Le PNUD se réserve le droit de sélectionner un ou plusieurs candidats dans le présent avis de vacance de poste. Nous pouvons également retenir les candidatures et examiner les candidatures à ce poste pour d’autres postes similaires au PNUD au même niveau et avec des descriptions de poste, une expérience et des exigences en matière d’éducation similaires.
Non-discrimination
Le PNUD applique une politique de tolérance zéro à l’égard de l’exploitation et de l’inconduite sexuelles, du harcèlement sexuel et de l’abus de pouvoir. Tous les candidats sélectionnés seront donc soumis à une vérification rigoureuse des références et des antécédents, et devront respecter ces normes et principes.
Le PNUD est un employeur inclusif et qui ne fait aucune discrimination fondée sur la race, le sexe, l’identité de genre, la religion, la nationalité, l’origine ethnique, l’orientation sexuelle, le handicap, la grossesse, l’âge, la langue, l’origine sociale ou toute autre situation.
Avertissement d’escroquerie
L’Organisation des Nations Unies ne facture aucun frais de candidature, de traitement, de formation, d’entretien, d’examen ou autre en rapport avec le processus de candidature ou de recrutement. Si vous recevez une sollicitation pour le paiement de frais, veuillez ne pas en tenir compte. De plus, veuillez noter que les emblèmes, logos, noms et adresses sont facilement copiés et reproduits. Par conséquent, il est conseillé d’appliquer un soin particulier lorsque vous soumettez des informations personnelles sur le Web.

Poste 2 : Psychologue Clinicien – P2 (Mali)

Description d’emploi

ARRIÈRE-PLAN

Le PNUD s’engage à recruter un personnel divers en termes de genre, de nationalité et de culture. Nous encourageons de même les personnes issues des minorités ethniques, des communautés autochtones ou handicapées à postuler. Toutes les candidatures seront traitées dans la plus stricte confidentialité.

Le PNUD ne tolère pas l’exploitation et/ou les atteintes sexuelles, ni aucune forme de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel, et/ou toutes formes de discrimination. Tous/tes les candidats/tes sélectionnés/ées devront ainsi se soumettre à de rigoureuses vérifications relatives aux références fournies ainsi qu’à leurs antécédents.

 

 

CONTEXTE ORGANISATIONNEL

Le personnel de terrain des Agences des Nations Unies est exposé à des risques variés d’ordre sanitaire et sécuritaire qui peuvent être sources de maladies. Comme exemples, des traumatismes psychologiques et des blessures mettant en danger la vie humaine. Un système de santé primaire, des services médicaux de santé du travail et d’urgence sérieux et efficaces peuvent atténuer les conséquences négatives des traumatismes, des blessures et des complications de santé en offrant de meilleures chances pour sauver des vies tout autant que pour permettre un prompt et meilleur rétablissement.

Ainsi, le rôle principal du (de la) conseiller (ère) en gestion du stress sera de développer et de maintenir un système de gestion du stress durable applicable à toutes les agences des Nations Unies opérant au Mali et d’améliorer la préparation du système de sécurité des Nations Unies à la gestion du stress en cas d’incident critique ou en cas d’urgence.

Sous la supervision administrative du Médecin chef de la Clinique des Nations Unies au Mali et sous la supervision technique du (de la) conseiller(ère) régional(e) de la Section de UNDSS en charge de la Gestion des Incidents Critiques (UNDSS CISMS), le (la) conseiller (ère) administrera un large éventail d’activités de gestion du stress, en participant activement à la préparation aux situations d’urgence, conformément aux procédures opérationnelles standard de l’UNDSS CISMS sur la gestion du stress et du stress lié aux incidents critiques (MSCIS).

 

 

PRINCIPALES FONCTIONS ET RESPONSABILITÉS

1.           Élaborer et mettre en œuvre un plan de prévention et de gestion du stress applicable à toutes les agences des Nations Unies au Mali.

2. Fournir des séances de gestion du stress individuelles et de groupe et des séances de conseil en cas d’incident critique au personnel et aux personnes à charge selon les besoins,

3.           Identifier, traiter et suivre les cas de stress élevé et les cas de stress liés aux incidents critiques parmi le personnel des Nations Unies et les personnes à charge au Mali.

4.           Planifier et faciliter la formation à la gestion préventive du stress sur une variété de problèmes liés au stress pour le personnel des Nations Unies au Mali

5.            Diffuser le matériel de compréhension et de gestion du stress pour la psychoéducation continue.

6. Aider à mettre en place les cellules d’intervention en cas de stress lié aux incidents critiques (CISIC), y compris la sélection des pairs aidants et des points focaux familiaux ; animer des sessions de formation pour les pairs aidants (conjointement avec l’UNDSS CISMS) ; coordonner et assurer le suivi de toutes les activités pertinentes.

7. Assurer la liaison avec l’association locale du personnel existante pour plaider en faveur de l’organisation d’activités de bien-être pour le personnel des Nations Unies.

8.           Être disposé à visiter et à voyager régulièrement dans les bureaux/sous-bureaux des Nations Unies au Mali pour mettre en œuvre des activités de formation à la gestion préventive du stress et proposer des consultations techniques en cas de besoin.

9. Collaborer avec les responsables des Nations Unies, les conseillers des agences, les médecins, les experts locaux et les institutions sur les questions psychosociales dans le but d’établir un réseau de professionnels prêts à soutenir et intervenir en cas de besoin.

10. Sous la direction du conseiller régional sur le stress du CISMS, coordonner toutes les activités de gestion du stress lié aux incidents critiques avec les parties prenantes concernées, y compris les conseillers du personnel des AFPs des Nations Unies au Mali et de la MINUSMA et dans les pays voisins, les pairs aidants, les points focaux familiaux, familiaux les professionnels de la santé mentale, etc.

11.         Conseiller les Représentants des Agences, Fonds et Programmes des Nations Unies au Niger, sur les indicateurs de stress et les stratégies/ mesures pour atténuer le stress, en tenant compte de la dimension genre et de la culture.

12.         Fournir des rapports mensuels au Médecin chef de la Clinique des Nations Unies au Mali sur toutes ses activités.

 

 

REQUIREMENTS

Education

  • Un diplôme Universitaire (Master) en psychologie clinique, Clinical counseling, une spécialisation en psychiatrie après un doctorat en médecine ;
  • Une licence pour exercer au niveau national en tant que psychiatre, psychologue clinicien ou stress counsellor ;
  • Une formation ou une expérience supplémentaire dans un large éventail de domaines connexes, tels que l’alcoolisme et la toxicomanie, la gestion du stress, le stress lié au travail, à un incident critique et la communication interculturelle serait un atout.

 

Experience, Knowledge, and Skills

  • Un minimum de 2 ans d’expérience post master en psychologie clinique, ou après obtention du diplôme de spécialisation en psychiatrie au niveau national ;
  • Une expérience internationale, une expérience transfrontalière ou aux Nations Unies serait un atout ;
  • Une expérience dans la coordination de crise et la réponse d’urgence ou la coordination des maladies épidémiques (Ébola, Covid 19) serait hautement souhaitable ;
  • Les années d’expérience qualifiantes sont calculées après l’obtention du Master en psychologie clinique ou du diplôme spécialisation en psychiatrie, accrédité de niveau avancé reconnu par les Nations Unies.

 

Connaissances Informatiques

  • Expérience dans l’utilisation de l’outil informatique (Word, Excel, Powerpoint, etc.) est requise ;

 

Connaissances Linguistiques :

La maitrise du français oral et écrit est requise. La maitrise de l’Anglais oral et écrit est un atout. La connaissance des langues locales est souhaitable

 

Démonstration des compétences attendues

Core

Obténir des résultats:
NIVEAU 1: Planifie et contrôle son propre travail, fait attention aux détails, fournit un travail de qualité dans les délais impartis

 

Penser de manière innovante:
NIVEAU 1: Ouvert aux idées créatives/aux risques connus, résout les problèmes de manière pragmatique, apporte des améliorations

 

Apprendre en permanence: 
NIVEAU 1: Ouvert d’esprit et curieux, partage ses connaissances, apprend de ses erreurs, demande un retour d’information

 

S’adapter avec agilité: 
NIVEAU 1: S’adapte au changement, gère de manière constructive l’ambiguïté/l’incertitude, est flexible

 

Agir avec détermination:
NIVEAU 1: Fait preuve de dynamisme et de motivation, est capable d’agir calmement face à l’adversité, est confiant

 

S’engager et s’associer
NIVEAU 1:  Fait preuve de compassion/compréhension envers les autres, établit des relations positives

 

Favoriser la diversité et l’inclusion
NIVEAU 1:  Apprécie/respecte les différences, est conscient des préjugés inconscients, fait face à la discrimination.

 

Les compétences du PNUD en matière de gestion du personnel peuvent être consultées sur  le site dédié.

Compétences transversales et techniques 

Zone thématique Nom Définition
Obligation de diligence Sécurité, santé et bien-être au travail Compréhension des principaux facteurs de stress sur le lieu de travail et capacité à concevoir des mesures de réponse efficaces
Devoir de vigilance Soutien psychosocial au personnel Capacité et qualification certifiée pour fournir des services de conseil psychosocial aux équipes et au personnel individuel.
Administration et opérations Gestion des documents et des dossiers Gestion globale des documents (papier ou électroniques) ; registre et politique de conservation, y compris le stockage et l’archivage.
Éthique Connaissance de la politique de l’ONU – éthique Éthique Connaissance de la politique des Nations unies – éthique Connaissance et compréhension du statut et du règlement du personnel des Nations unies et d’autres politiques relatives à l’éthique et à l’intégrité
Généralités (toutes fonctions confondues) Relations publiques Capacité à construire et à maintenir une image publique globalement positive de l’organisation, de son mandat et de sa marque, tout en veillant à ce que les campagnes individuelles et les autres initiatives de communication et de plaidoyer soient soutenues pour atteindre le public.

 

 

KEYWORDS

Planification et organisation : Capacité avérée à établir des priorités et à planifier, coordonner et contrôler son propre plan de travail avec un minimum de supervision. Capacité à travailler sous pression ou dans des situations de crise. Disponibilité pour voyager dans la zone de responsabilité.

 

Créativité : Capacité à chercher activement à améliorer les services, à proposer des options nouvelles et différentes pour résoudre les problèmes, et à promouvoir et persuader les autres d’envisager de nouvelles idées.

 

Travail d’équipe : Compétences interpersonnelles avérées et capacité d’écoute et de travail dans un environnement multiculturel et multiethnique.

 

Communication : Compétences avérées et soutenues en matière de communication (verbale et écrite).

 

N.B. : Le PNUD ne prend en compte que les diplômes d’établissements d’enseignement reconnus ou accrédités par les autorités compétentes au moment de leur obtention.

 

 

DISCLAIMER 

Informations importantes pour les candidats :
Les candidatures féminines sont fortement encouragées.

Informations pour les candidats concernant le « Roster » du PNUD :Note :
Le PNUD se réserve le droit de sélectionner un ou plusieurs candidats de cet avis de vacance. Nous pouvons également conserver les candidatures et prendre en considération les candidats postulant à ce poste pour d’autres postes similaires au sein du PNUD, au même niveau hiérarchique et avec une description de poste, une expérience et des exigences éducatives similaires.

Diversité de la main-d’œuvre

Le PNUD s’engage à assurer la diversité au sein de son personnel et encourage tous les candidats qualifiés, indépendamment de leur sexe, de leur nationalité, de leur handicap, de leur orientation sexuelle, de leur culture, de leur religion et de leur origine ethnique, à postuler. Toutes les candidatures seront traitées dans la plus stricte confidentialité. Nous encourageons vivement les candidatures féminines.

Avertissement d’escroquerie

Les Nations Unies ne facturent aucun frais de candidature, de traitement, de formation, d’entretien, de test ou autre dans le cadre du processus de candidature ou de recrutement. Si vous recevez une sollicitation pour le paiement d’un droit, veuillez ne pas en tenir compte. En outre, veuillez noter que les emblèmes, logos, noms et adresses sont facilement copiés et reproduits. Il vous est donc conseillé d’être particulièrement prudent lorsque vous soumettez des informations personnelles sur le web.

CLIQUEZ ICI POUR POSTULER

Poste 3 : Radiologue, NOB (Mali)

Contexte 

Le PNUD s’engage à recruter un personnel divers en termes de genre, de nationalité et de culture. Nous encourageons de même les personnes issues des minorités ethniques, des communautés autochtones ou handicapées à postuler. Toutes les candidatures seront traitées dans la plus stricte confidentialité.

Le PNUD ne tolère pas l’exploitation et / ou les atteintes sexuelles, ni aucune forme de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel, et / ou toutes formes de discrimination. Tous/tes les candidats/tes sélectectionnés /ées devront ainsi se soumettre à de rigoureuses vérifications relatives aux références fournies ainsi qu’à leurs antécédents.

  1. Historique et contexte organisationnel

Le bureau du Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD) au Mali recrute un Médecin spécialiste en radiologie pour la Clinique des Nations Unies. Devoirs et responsabilités Sous la supervision générale du Médecin-Chef de la clinique des Nations Unies (Health Manager/Head of UN Clinic), le Médecin spécialiste en radiologie de la clinique des Nations Unies, fournira des services cliniques généraux et spécialisés en radiologie, y compris la gestion du centre d’imagerie et de radiodiagnostic de la clinique UN. Le titulaire du poste travaillera en collaboration avec l’administration, promet les politiques promotionnelles de santé au travail, diffuse les meilleures pratiques en procédure d’imagerie et de radioprotection. Ceux-ci incluront la sensibilisation du personnel et leurs dépendants à charge dans les domaines de la santé préventive. Il/Elle fait partie de l’équipe d’intervention d’urgence et travaille en étroite collaboration avec la mise en œuvre de la réponse du département de sécurité aux urgences et catastrophes. Le radiologue est un médecin généraliste spécialisé en radiologie : il assiste les autres médecins lorsqu’il s’agit de conseiller des examens radiologiques, d’interpréter les images et de fournir les résultats des radiographies, échographies, tomographies, IRM dans un but diagnostic ou de contrôle. Initialement basé à Bamako-Mali, le Médecin spécialiste en radiologie pourra être affecté en région dans le cadre d’une affectation permanente ou d’une mission de courte durée en réponse aux besoins d’ordre opérationnel de la clinique des Nations Unie.

  1. Objectifs du poste

Le radiologue assiste les autres médecins lorsqu’il s’agit de conseiller des examens radiologiques, réaliser, d’interpréter les images et de fournir les résultats des radiographies, échographies, tomographies, IRM et ECG dans un but diagnostic ou de contrôle

  1. Principales tâches et responsabilités

1.              Taches techniques

Example of Duties:

  • Interpréter les radios et images, et dresser un rapport médical ;
  • Apporter son aide aux autres médecins spécialistes afin de diagnostiquer les maladies ;
  • Réalisation des examens radiologiques et échographique ;
  • Observer les normes de radioprotection nationales et internationales.

2.              Tâches administratives

Example of Duties:

  • Organiser et gérer les registres (tenue des registres, gestion de matériels et équipements) ;
  • Assurer la gestion des approvisionnements du centre d’imagerie et de radio diagnostique ;
  • Élaborer un plan de travail annuel, semestriel ou trimestriel ;
  • Produire un rapport d’activité mensuel, trimestriel et annuel ;
  • Veiller au respect des normes et à la mise à jour des équipements ;
  • La clinique des Nations Unies apporte l’assistance médicale pendant les heures spécifiques qui seront fixées avec les Agences du Système des Nations Unies ;
  1. Exigences :Education
  • Diplôme de Doctorat en Médecine Générale, émanant d’une Université accréditée et actuellement autorisé à exercer dans le pays d’origine,
  • Diplôme de spécialisation en radiologie.
  • Expériences, Connaissances, 
  • Au moins deux (2) ans d’expérience continue et pratique en radiologie ;
  • Expérience dans un environnement multiculturel, international ou avec les Nations Unies est souhaitable ;
  • Expérience pour la réalisation et diagnostique des maladies par l’Imagerie par Résonnance magnétique (IRM) ;
  • Expérience et connaissance dans la gestion des épidémies du virus à Ébola et Corona Virus

Connaissances Informatiques

  • Expérience dans l’utilisation de l’outil informatique (Word, Excel, Powerpoint, etc.) est requise ;

Connaissances Linguistiques :

Maitrise parfaite du Français et connaissance de base de l’anglais.

Démonstration attendue des compétences

Noyau

Obténir des résultats
LEVEL 1: Plans and monitors own work, pays attention to details, delivers quality work by deadline

Penser de manière innovante
LEVEL 1: Open to creative ideas/known risks, is pragmatic problem solver, makes improvements

Apprendre en permanence
LEVEL 1: Open minded and curious, shares knowledge, learns from mistakes, asks for feedback

S’adapter avec agilité
LEVEL 1: Adapts to change, constructively handles ambiguity/uncertainty, is flexible

Agir avec détermination 
LEVEL 1: Shows drive and motivation, able to deliver calmly in face of adversity, confident

S’engager et s’associer
LEVEL 1: Demonstrates compassion/understanding towards others, forms positive relationships

Favoriser la diversité et l’inclusion
LEVEL 1: Appreciate/respect differences, aware of unconscious bias, confront discrimination

Cross-Functional & Technical competencies  

Zone thématique
Definition

Obligation de diligence
Sécurité, santé et bien-être au travail
Compréhension des principaux facteurs de stress sur le lieu de travail et capacité à concevoir des mesures de réponse efficaces

Devoir de vigilance                  
Soutien psychosocial au personnel
Capacité et qualification certifiée pour fournir des services de conseil psychosocial aux équipes et au personnel individuel.

Administration et opérations
Gestion des documents et des dossiers
Gestion globale des documents (papier ou électroniques) ; registre et politique de conservation, y compris le stockage et l’archivage.

Éthique   
Connaissance de la politique de l’ONU – éthique
Éthique Connaissance de la politique des Nations unies – éthique Connaissance et compréhension du statut et du règlement du personnel des Nations unies et d’autres politiques relatives à l’éthique et à l’intégrité

Généralités (toutes fonctions confondues)
Relations publiques
Capacité à construire et à maintenir une image publique globalement positive de l’organisation, de son mandat et de sa marque, tout en veillant à ce que les campagnes individuelles et les autres initiatives de communication et de plaidoyer soient soutenues pour atteindre le public.

VI. Mots clés :

Résultats

Procédures

Solutions

Rapidité

Communication

Mentions légales
Les candidatures féminines sont fortement encouragées.

Informations importantes pour les candidats

Tous les postes dans les catégories NPSA sont soumis à un recrutement local.

Informations pour les candidats concernant le « Roster » du PNUD

Note : Le PNUD se réserve le droit de sélectionner un ou plusieurs candidats de cet avis de vacance.  Nous pouvons également conserver les candidatures et prendre en considération les candidats postulant à ce poste pour d’autres postes similaires au sein du PNUD, au même niveau hiérarchique et avec une description de poste, une expérience et des exigences éducatives similaires.

Diversité de la main-d’œuvre
Le PNUD s’engage à assurer la diversité au sein de son personnel et encourage tous les candidats qualifiés, indépendamment de leur sexe, de leur nationalité, de leur handicap, de leur orientation sexuelle, de leur culture, de leur religion et de leur origine ethnique, à postuler. Toutes les candidatures seront traitées dans la plus stricte confidentialité. Nous encourageons vivement les candidatures féminines.

Scam warning
Les Nations Unies ne facturent aucun frais de candidature, de traitement, de formation, d’entretien, de test ou autre dans le cadre du processus de candidature ou de recrutement. Si vous recevez une sollicitation pour le paiement d’un droit, veuillez ne pas en tenir compte. En outre, veuillez noter que les emblèmes, logos, noms et adresses sont facilement copiés et reproduits. Il vous est donc conseillé d’être particulièrement prudent lorsque vous soumettez des informations personnelles sur le web.

CLIQUEZ ICI POUR POSTULER

Poste 4 : Responsable de l’Information Publique – FTA NOB – Bamako, Mali

Description d’emploi

ARRIÈRE-PLAN

Le PNUD s’engage à recruter un personnel divers en termes de genre, de nationalité et de culture. Nous encourageons de même les personnes issues des minorités ethniques, des communautés autochtones ou handicapées à postuler. Toutes les candidatures seront traitées dans la plus stricte confidentialité.

Le PNUD ne tolère pas l’exploitation et/ou les atteintes sexuelles, ni aucune forme de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel, et/ou toutes formes de discrimination. Tous/tes les candidats/tes sélectionnés/ées devront ainsi se soumettre à de rigoureuses vérifications relatives aux références fournies ainsi qu’à leurs antécédents.

 

 

A. CONTEXTE

Le Bureau de Coordination des Affaires Humanitaires (OCHA) est un département du Secrétariat des Nations Unies. Il a pour mission de mobiliser et de coordonner l’action humanitaire de façon efficace en partenariat avec les acteurs nationaux et internationaux, de façon à atténuer la souffrance humaine, faire un plaidoyer pour les droits des populations dans le besoin, promouvoir la préparation et la prévention des catastrophes et faciliter la mise en place de solutions durables.

OCHA a egalement pour mandat, la coordination de l’assistance humanitaire dans des contextes d’urgence complexe ou de désastre naturel, en soutien au Coordonnateur Humanitaire des Nations Unies, la dissémination de l’information destinée à la communauté humanitaire, au Gouvernement et aux bailleurs de fonds, ainsi que dans le soutien aux efforts de mobilisation des ressources.

Dans sa structure opérationnelle, le bureau de OCHA comprend des sous-bureaux de terrain ainsi que le bureau national à Bamako où le présent poste est attaché pour des bésoins opérationels.

 

 

B. TACHES ET RESPONSABILITES

Sous la direction générale et la supervision du chef de l’unité d’analyse situationnelle, le ou la Chargé(e) d’information publique jouera un rôle clé pour assurer l’atteinte d’objectifs clés d’OCHA Mali en matière de plaidoyer, gestion de l’information, et mobilisation des ressources et de coordination.

  • Contribuerau renforcement de la coordination de l’engagement avec les communautés dans le cadre de la mise en œuvre du cycle de programmation humanitaire au Mali :
  • Contribuer au développement et à la mise en œuvre d’une stratégie d’OCHA Mali pour renforcer la coordination de la communication inter-agences avec les communautés affectées, en particulier à travers l’utilisation de la radio ;
  • Soutenir les sous-bureaux d’OCHA dans la mise en œuvre d’activités d’engagement avec les communautés;
  • Assurer que les produits d’information publique d’OCHA sont accessibles au niveau national et sur le terrain, y compris par les représentants des communautés affectées et de la société civile ;
  • Développer et soutenir les relations d’OCHA Mali avec des acteurs clés et groupes cibles de la société civile, y compris à travers la mise en place de listes de contacts au niveau national et sur le terrain;
  • Contribuer à établir et renforcer des partenariats avec des acteurs clés en matière d’engagement avec les communautés au Mali.

 

Soutenir la coordination des groupes de communication stratégique : 

  • Soutenir le développement et la mise en œuvre d’une stratégie de communication et de plaidoyer humanitaire inter-agences, y compris le soutien au Secrétariat du Groupe de communication et de plaidoyer humanitaire et le suivi des actions par OCHA et les différents partenaires;
  • Participer au nom d’OCHA à diverses réunions de coordination et activités de communication inter-agences, selon les besoins du bureau ; y compris l’appui aux activités du Groupe de communication des Nations Unies au Mali ;
  • Contribuer au renforcement des capacités en matière de communication et plaidoyer de divers partenaires humanitaires, selon les besoins du bureau.

 

Entretenir des relations avec les médias:

  • Développer et entretenir des relations avec les membres de la presse locale, nationale, et internationale;
  • Organiser et soutenir des voyages de presse et des briefings médias ;
  • Servir de point focal pour l’organisation d’événements publics et des relations avec les média, y compris comme porte-parole d’OCHA Mali;
  • Favoriser la couverture médiatique de sujets humanitaires en proposant des thèmes et angles de couvertures à la presse ;
  • Contribuer à des activités de renforcement des capacités des médias nationaux pour les aider à mieux rendre compte du travail de l’ONU et de l’action humanitaire au Mali ;
  • Assurer une veille continue des médias et sources d’information et produire une revue de presse quotidienne en vue d’informer la Direction des actualités médiatiques relatives aux questions humanitaires pertinentes ; assurer un droit de réponse d’OCHA en cas de couverture diffamatoire ou erronée.
  • Soutenir la Direction d’OCHA Mali dans ses interactions avec la presse, y compris à travers la préparation d’éléments de langage, messages clés et questions-réponses pour le média ;
  • Assurer le monitoring de l’impact des activités média d’OCHA Mali.

 

Conceptualiser, rédiger et éditer des produits de communications selon les standards d’OCHA : 

  • Compiler et traiter des données et information humanitaire à partir d’une grande variété de sources en vue de préparer différents rapports et documents pour diffusion publique ou interne ;
  • Contribuer à produire, réviser et diffuser les produits standards corporatifs d’OCHA en français et en anglais tels que le Bulletin humanitaire, les Aperçus et Tableaux de bord, les communiqués de presse ; y compris la collecte d’information, la vérification des faits, la rédaction d’ébauches pour validation, la relecture et le contrôle de la qualité.
  • Contribuer à la production de contenu web et multimédia :
  • Assurer la prise de photos lors des missions, visites terrain et événements publics ;
  • Produire des histoires d’intérêt humain sur les défis et succès de l’action humanitaire au Mali pour diffusion via les plateformes multimédia d’OCHA et les médias sociaux ;
  •  Contribuer à l’alimentation du site corporatif et des comptes de médias sociaux d’OCHA Mali selon la ligne éditoriale en vigueur ; y compris le renforcement de l’utilisation des médias sociaux comme espace virtuel d’échange avec le public ;
  • Contribuer à l’alimentation et l’archivage de la banque d’images d’OCHA Mali via les outils disponibles, tel smugmug, trello, graphique design ;
  • Effectuer toute autre tâche demandée par la Responsable de la section ou la Chef de Bureau.

 

 

C. COMPETENCES

Professionnalisme : Connaissance des différents aspects de l’information et de la communication publiques. Capacité à aborder une série de questions dans le contexte des développements politiques, des attitudes du public et des conditions locales. Capacité à conceptualiser, concevoir et mettre en œuvre de grandes campagnes d’information. Capacité à analyser et à intégrer rapidement diverses informations provenant de sources variées. Capacité à gérer avec diplomatie des situations délicates avec des publics cibles et de cultiver des relations productives. Capacité à produire une variété de produits de communication écrite dans un style clair et concis. Capacité à faire des présentations orales à divers publics. Être fier de son travail et de ses réalisations ; faire preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet traité ; être consciencieux et efficace dans le respect des engagements, des délais et des résultats ; être motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; faire preuve de persévérance face à des problèmes ou des défis difficiles ; rester calme dans des situations stressantes. Assumer la responsabilité de l’intégration des perspectives de genre et de la garantie d’une participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.

 

Aptitude à la communication : Parle et écrit de manière claire et efficace ; écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée ; pose des questions afin de clarifier et d’améliorer la situation et montre son intérêt pour une communication bidirectionnelle ; adapte le langage, le ton, le style et le format à l’auditoire ; fait preuve d’ouverture en partageant des informations et en informant les gens.

 

Souci du client : considère tous ceux à qui les services sont fournis comme des « clients » et cherche à voir les choses du point de vue des clients ; établit et maintien des partenariats productifs avec les clients en gagnant leur confiance et leur respect ; identifie les besoins des clients et les associe aux solutions appropriées ; surveille les développements en cours à l’intérieur et à l’extérieur de l’environnement des clients pour se tenir informé et anticiper les problèmes ; tient les clients informés de l’avancement ou des revers des projets ; respecte le calendrier de livraison des produits ou des services au client.

 

 

D. QUALIFICATIONS ET EXPERIENCE REQUISES

Education :

Posséder un diplôme universitaire de second cycle en communication, journalisme, relations internationales, sciences politiques ou autre domaine pertinent au regard du poste est exigé.

 

Expérience :

  • Avoir au moins deux (2) années d’expérience professionnelle dans le domaine du journalisme ou de la communication sont requises pour les titulaires du Master Ou quatre (4) années d’expérience professionnelle dans le domaine du journalisme ou de la communication sont requises pour les détenteurs d’un Bachelor ;
  • Au moins deux (2) années d’expérience avérée au sein ou en liaison avec des organismes internationaux impliqués dans l’aide humanitaire ou la coopération au développement sont requises ;
  • Expérience avérée dans une ou plusieurs techniques de communication : rédaction et mise en page, production audio et vidéo, production multimédia, média sociaux, radio, télévision, etc. est requise ;
  • Maitrise technique des logiciels Word, Excel, PowerPoint et des outils de recherches internet est requise ;
  • Aptitude à utiliser des logiciels de production multimédia et montages audio ou vidéo est un atout ;
  • La connaissance des questions humanitaires est un atout ;
  • La familiarité avec le Système des Nations Unies est un atout ;
  • La connaissance de l’espace médiatique malien est un atout.

 

Langue :

  • La maîtrise des deux langues de travail du Secrétariat de l’ONU, l’anglais et le français (à l’oral et à l’écrit) est requise pour ce poste. Une bonne connaissance des langues régionales du Mali est un atout.

 

Évaluation :

  • L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies. L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un test technique suivi d’un entretien.

 

 

IMPORTANT:

« Les candidat(e)s ayant postulé à cette offre (N° de référence/11090) sur la période du 1er au 15 juin 2023 n’ont pas besoin de repostuler. Leur candidature a déjà été prise en compte et sera évaluée en fonction des qualifications académiques, professionnelles et linguistiques énoncées dans cette annonce. »

 

DISCLAIMER 

Informations importantes pour les candidats :
Les candidatures féminines sont fortement encouragées.

Informations pour les candidats concernant le « Roster » du PNUD :
Note : Le PNUD se réserve le droit de sélectionner un ou plusieurs candidats de cet avis de vacance.  Nous pouvons également conserver les candidatures et prendre en considération les candidats postulant à ce poste pour d’autres postes similaires au sein du PNUD, au même niveau hiérarchique et avec une description de poste, une expérience et des exigences éducatives similaires.

Diversité de la main-d’œuvre 

Le PNUD s’engage à assurer la diversité au sein de son personnel et encourage tous les candidats qualifiés, indépendamment de leur sexe, de leur nationalité, de leur handicap, de leur orientation sexuelle, de leur culture, de leur religion et de leur origine ethnique, à postuler. Toutes les candidatures seront traitées dans la plus stricte confidentialité. Nous encourageons vivement les candidatures féminines.

Scam warning

Les Nations Unies ne facturent aucun frais de candidature, de traitement, de formation, d’entretien, de test ou autre dans le cadre du processus de candidature ou de recrutement. Si vous recevez une sollicitation pour le paiement d’un droit, veuillez ne pas en tenir compte. En outre, veuillez noter que les emblèmes, logos, noms et adresses sont facilement copiés et reproduits. Il vous est donc conseillé d’être particulièrement prudent lorsque vous soumettez des informations personnelles sur le web.

CLIQUEZ ICI POUR POSTULER

Pour plus d’offres rejoignez notre canal Telegram