Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) recrute pour ce poste (15 Juillet 2022)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : AGENT D’INFORMATION PUBLIQUE, P4 (Offre d’emploi temporaire)

Niveau Requis : Diplôme universitaire supérieur

Année d'Expérience Requise : 7 ans

Lieu du Travail : Mali

Date de Soumission : 29/07/2022

Description de l'emploi

Le poste est situé à la Division des opérations et du plaidoyer (OAD), au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). OCHA fait partie du Secrétariat des Nations Unies chargé de rassembler les acteurs humanitaires pour assurer une réponse cohérente aux situations d’urgence. Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires veille également à ce qu’il existe un cadre dans lequel chaque acteur peut contribuer aux efforts globaux de réponse. La mission d’OCHA est de mobiliser et de coordonner une action humanitaire efficace et fondée sur des principes en partenariat avec les acteurs nationaux et internationaux afin d’alléger les souffrances humaines lors de catastrophes et d’urgences; défendre les droits des personnes dans le besoin; promouvoir la préparation et la prévention et faciliter les solutions durables.

Cette offre d’emploi temporaire est en cours de publication pour le poste de responsable de l’information publique à Bamako, au Mali. Sous la supervision générale du chef de bureau, le titulaire relève du chef de bureau adjoint.

Responsabilités

Dans le cadre des pouvoirs délégués, l’agent d’information du public sera responsable des tâches suivantes :

• Gérer les rapports et les analyses, en établissant et en maintenant un système de rapports dans le pays; supervise la rédaction et la distribution de rapports réguliers sur la situation humanitaire; assure la circulation de l’information et l’analyse des développements dans le pays/la région, y compris le suivi des tendances et le partage de rapports avec l’AC et les partenaires clés. • Prendre la tête de la stratégie, de la planification, de l’élaboration et de la mise en œuvre de vastes campagnes de communication complexes (par exemple, initiatives mondiales de plaidoyer, programmes régionaux d’information du public) et de stratégies de communication conjointes dans des contextes humanitaires, en dirigeant des efforts communs de médias et de communication, y compris des messages communs et en présidant un groupe de communication humanitaire. Identifie les sources et recherche des fonds et d’autres formes d’aide pour les grandes campagnes. • Développer des partenariats stratégiques avec des groupes clés afin d’obtenir un soutien et de maximiser l’impact des objectifs de plaidoyer humanitaire; assure la liaison principale avec les organismes gouvernementaux, les groupes nationaux, les organisations du secteur privé, les organisations éducatives, les organisations internationales, etc. • Prépare ou supervise la préparation d’une gamme variée de produits de communication de l’information à l’appui d’initiatives humanitaires prioritaires. Rédige des documents complexes pour les bulletins d’information, les périodiques, les rapports et les livres de l’ONU et édite les projets préparés par les officiers subalternes. Évaluer les résultats et l’impact des activités de communication; rend compte de l’évolution de la situation, des tendances et des attitudes à l’égard de l’ONU et de la communauté humanitaire dans son ensemble. • Produire ou superviser la production d’un ou de plusieurs types spécifiques (par exemple, imprimés, diffusés, etc.) de produits de communication d’information (par exemple, dossiers de presse, communiqués de presse, articles de fond, discours, brochures, brochures, documents d’information, documents audiovisuels, programmes de radio, etc.), y compris la proposition de sujets, la recherche, la détermination du support et du public cible appropriés, la préparation de plans de production, la rédaction de projets, l’obtention d’autorisations et la finalisation de textes, l’édition de la copie et la coordination de l’approbation de la conception, des procédures d’impression et de la distribution. • Entreprendre des activités pour promouvoir la couverture médiatique (par exemple, conférences de presse, communiqués de presse, interviews, séminaires de presse et autres activités spéciales) des questions prioritaires et/ou des événements majeurs, y compris l’élaboration d’une stratégie et d’un plan d’action pour les médias, le lancement d’efforts proactifs de sensibilisation des médias, la proposition et l’organisation de conférences de presse / couverture médiatique, la diffusion de documents et la consultation avec la presse sur l’approche / l’angle de l’histoire et d’autres demandes d’information, prendre les mesures de suivi appropriées, analyser l’impact de la couverture et en rendre compte. Contribuer au contenu et maintenir une sensibilisation appropriée et opportune sur le Web et les médias sociaux. • Diriger les opérations quotidiennes de communication nationale ou régionale pour inclure la participation à la coordination des activités de fond et administratives de l’unité, l’interprétation et la diffusion des politiques, la fourniture de conseils procéduraux, l’amélioration des systèmes d’établissement de rapports, le traitement des questions opérationnelles et administratives, la préparation des soumissions budgétaires, l’établissement et/ou la coordination des programmes de formation et le suivi et l’évaluation des résultats. Coordonner et diriger une équipe de personnel d’information publique et/ou encadrer et superviser le travail des officiers subalternes sur des projets spécifiques. • Membre du groupe de communication des Nations Unies qui met en œuvre la stratégie de l’UNCG, les efforts de plaidoyer et de mobilisation des ressources et en particulier autour des événements de l’ONU. • Assurer la qualité des rapports et des produits de GI du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, tant dans leur contenu que dans leur format • Améliorer le processus d’échange et de diffusion de l’information, des données et des documents • Agir en tant que point focal sur des questions spécifiques, suivre et rendre compte des développements, répondre aux demandes de renseignements, etc. • S’acquitter d’autres tâches au besoin.

Compétences

PROFESSIONNALISME: Connaissance des différents aspects de l’information et de la communication publiques. Capacité d’aborder un éventail de questions dans le contexte des développements politiques, des attitudes du public et des conditions locales. Capacité à conceptualiser, concevoir et mettre en œuvre de grandes campagnes d’information. Capacité d’analyser et d’intégrer rapidement diverses informations provenant de sources variées. Capacité à gérer diplomatiquement des situations sensibles avec des publics cibles et à cultiver des relations productives. Capacité à produire une variété de produits de communication écrite dans un style clair et concis. Capacité de faire des présentations orales à divers publics. Montre de la fierté dans le travail et dans les réalisations; démontre la compétence professionnelle et la maîtrise du sujet; est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles; fait preuve de persévérance lorsqu’il est confronté à des problèmes ou à des défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Assumer la responsabilité d’intégrer les perspectives sexospécifiques et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.

COMMUNICATION: Parle et écrit clairement et efficacement; écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée; pose des questions à clarifier et manifeste de l’intérêt pour une communication bidirectionnelle; adapte la langue, le ton, le style et le format pour correspondre au public; fait preuve d’ouverture dans le partage de l’information et la tenue des gens informés.

RESPONSABILISATION : Assumer toutes les responsabilités et honorer les engagements; fournit des extrants dont on a la responsabilité dans les délais, les coûts et les normes de qualité prescrits; fonctionne dans le respect des règlements et des règles de l’organisation; soutient les subordonnés, assure la supervision et assume la responsabilité des affectations déléguées; assume personnellement la responsabilité de ses propres lacunes et de celles de l’unité de travail, le cas échéant.

Éducation

Un diplôme universitaire d’études supérieures (maîtrise ou équivalent) en communication, journalisme, relations internationales, administration publique ou domaine connexe. Un diplôme universitaire de premier niveau combiné à deux années supplémentaires d’expérience qualifiante peut être accepté à la place du diplôme universitaire supérieur.

Expérience de travail

Un minimum de sept (7) ans d’expérience de plus en plus responsable dans l’information publique, le journalisme, les relations internationales, l’administration publique ou un domaine connexe est requis.

Une expérience humanitaire sur le terrain (cadre réel où une mission et/ou un projet est mis en œuvre) dans des situations d’urgence (urgence complexe ou catastrophe naturelle) est requise.

Une expérience des communications de crise est requise.

Une expérience au sein du système commun des Nations Unies ou d’une autre organisation internationale comparable est souhaitable

Une expérience dans la région est souhaitable.

Traduction

L’anglais et le Français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Pour le poste annoncé, la maîtrise de l’anglais et de l’Français est requise. La connaissance d’une autre langue officielle de l’ONU est un atout.

Évaluation

L’évaluation des candidats qualifiés peut comprendre un exercice d’évaluation qui peut être suivi d’une entrevue axée sur les compétences.

Avis spécial

La nomination/affectation est d’une durée de six (6) mois, avec possibilité de prolongation, sous réserve de la disponibilité des fonds et de la prolongation du mandat. Le candidat sélectionné devrait commencer dès que possible.

Veuillez noter qu’en raison de la situation actuelle avec COVID-19 et des restrictions de voyage imposées par les autorités nationales, les candidats sélectionnés peuvent être tenus de commencer la mission / rendez-vous à distance, en accord avec le responsable du recrutement et jusqu’à nouvel ordre.

Veuillez noter que la nomination / affectation du candidat retenu sera soumise à la délivrance d’un visa.

Un fonctionnaire actuel qui occupe un poste à durée déterminée, permanent ou continu peut postuler à des postes temporaires ne dépassant pas son grade actuel. Toutefois, un membre du personnel actuel qui occupe un poste au niveau G-6 ou G-7 peut également postuler à des postes temporaires dans la catégorie Professionnelle jusqu’au niveau P-3 inclus, sous réserve de satisfaire à toutes les exigences d’admissibilité et autres pour le poste. Un fonctionnaire occupant une nomination temporaire est considéré comme un candidat externe lorsqu’il postule à d’autres postes et peut postuler à d’autres postes temporaires à n’importe quel niveau, sous réserve de la section 5.7 ci-dessous et de la règle 4.16 b) ii). Par conséquent, un fonctionnaire occupant une nomination temporaire dans le service général ou dans des catégories connexes ne peut postuler qu’à des postes au sein de ces catégories. Pour obtenir des renseignements complets sur les critères d’admissibilité, veuillez consulter la section 5 de la norme ST/AI/2010/4Rev.1 sur les nominations temporaires. Dans sa résolution 66/234, l’Assemblée générale a en outre « souligné que le Secrétaire général ne devrait pas revenir à la pratique consistant à pourvoir temporairement des postes dans les catégories professionnelles et supérieures avec des fonctionnaires de l’ordre qui n’ont pas réussi l’examen de la catégorie du service général à professionnel autrement qu’à titre exceptionnel, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que l’occupation temporaire de ces postes par le personnel du service général ne dépasse pas une période d’un an, à compter du 1er janvier 2013… » Par conséquent, les candidats éligibles dans le service général ou les catégories connexes pour des offres d’emploi temporaires dans la catégorie professionnelle qui n’ont pas réussi le concours ne peuvent être sélectionnés que sur une base exceptionnelle approuvée par le Bureau de la gestion des ressources humaines lorsqu’aucun autre candidat approprié n’a pu être identifié.

En cas de cessation de service, y compris, mais sans s’y limiter, l’expiration, la résiliation ou la démission d’une nomination à durée déterminée, continue ou permanente, un ancien fonctionnaire ne sera pas admissible à un nouvel emploi sur la base d’une nomination temporaire pour une période de 31 jours suivant la séparation. En cas de cessation de service à la retraite, un ancien fonctionnaire ne pourra pas être réemployé pendant une période de trois mois suivant la cessation d’emploi. Cela s’applique également, mutatis mutandis, à l’égard d’un fonctionnaire ancien ou actuel qui a occupé ou occupe un poste dans une autre entité appliquant le Statut et le Règlement du personnel de l’ONU et qui postule pour un poste temporaire au Secrétariat.

Les retraités ayant dépassé l’âge obligatoire de la cessation d’emploi qui souhaitent être considérés pour l’offre d’emploi temporaire actuelle doivent indiquer la raison de leur dernière cessation d’emploi comme « retraite ». Ces retraités ne sont pas employés par l’Organisation, à moins que a) les besoins opérationnels de l’Organisation ne puissent être satisfaits par des fonctionnaires qualifiés et disponibles pour exercer les fonctions requises; et b) l’emploi proposé n’aurait pas d’incidence négative sur les possibilités de perfectionnement professionnel ou de redéploiement d’autres membres du personnel et représente une solution à la fois rentable et solide sur le plan opérationnel pour répondre aux besoins du service.

Sous réserve de la source de financement du poste, cette offre d’emploi temporaire peut être limitée aux candidats basés au lieu d’affectation.

Bien que cette affectation temporaire puisse donner au candidat retenu l’occasion d’acquérir une nouvelle expérience de travail, la sélection pour ce poste est d’une durée limitée et n’a aucune incidence sur la durée future du poste. Un candidat externe sélectionné pour ce poste est lié par la condition en vigueur dans le système de sélection du personnel en vertu de ST/AI/2010/3, telle que modifiée, et ST/AI/2010/4/Rev.1. Un fonctionnaire occupant une nomination temporaire qui est recruté dans les catégories Professionnelle et supérieure sur une nomination temporaire, et placé à un poste autorisé pour un an ou plus ne peut pas postuler ou être reconduit dans son poste actuel dans les six mois suivant la fin de son service actuel. Cette disposition ne s’applique pas aux fonctionnaires occupant des postes temporaires et occupant des postes autorisés pour un an ou plus dans des lieux d’affectation autorisés pour des opérations de maintien de la paix ou des missions politiques spéciales.

L’expression « candidats internes » désigne les membres du personnel qui ont été recrutés à l’issue d’un concours en vertu de la règle 4.16 du statut ou après avis d’un organe central de contrôle en vertu de la règle 4.15 du statut.

Veuillez noter que les candidats devront satisfaire aux exigences de l’Article 101, paragraphe 3, de la Charte ainsi qu’aux exigences du poste. L’Organisation des Nations Unies s’est engagée à respecter les normes les plus élevées en matière d’efficacité, de compétence et d’intégrité pour toutes ses ressources humaines, y compris, mais sans s’y limiter, le respect des droits de l’homme internationaux et du droit international humanitaire. Les candidats peuvent faire l’objet d’une présélection en fonction de ces normes, y compris, mais sans s’y limiter, s’ils ont commis ou sont présumés avoir commis des infractions pénales et / ou des violations du droit international des droits de l’homme et du droit international humanitaire.

Pour plus d’informations sur l’indemnité spéciale de poste, veuillez vous référer à ST/AI/1999/17. Pour plus de détails sur l’administration des nominations temporaires, veuillez consulter ST/AI/2010/4/Rev.1.

Le statut, le statut du personnel et les textes administratifs régissant les nominations du personnel peuvent être consultés à l’adresse suivante: http://www.un.org/hr_handbook/English

Les fonctionnaires des organismes du système commun des Nations Unies qui atteindront l’âge obligatoire de la séparation ou de la retraite pendant la durée de la période de besoin temporaire en cours ne sont pas admissibles.

Les membres du personnel ne sont pas admissibles à l’offre d’emploi temporaire actuelle s’ils ne sont pas en mesure de répondre à la durée spécifiée du besoin temporaire avant d’atteindre l’âge obligatoire de la séparation. La soumission d’une candidature ou d’une sélection pour l’offre d’emploi temporaire actuelle ne retarde ni n’augmente l’âge obligatoire de la séparation.

IMPORTANT : Les candidats jugés appropriés et non sélectionnés pour le lieu d’affectation annoncé peuvent être sélectionnés pour être déployés dans d’autres lieux d’affectation. La sélection se fera pour des fonctions similaires avec des exigences similaires au même niveau.

Considérations relatives à l’Organisation des Nations Unies

Selon le paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi auprès des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne toute conduite importune de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être considérés pour un emploi.

Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.

La considération primordiale dans la nomination, le transfert ou la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre de nomination, les fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et affectés par lui à toute activité ou bureau de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Règlement du personnel. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés à l’échelle internationale sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions à l’intérieur ou entre les lieux d’affectation dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du demandeur, qui peut être consulté en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » en haut à droite de la page d’accueil du titulaire du compte inspira.

L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations soumises dans la demande conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats faisant l’objet d’un examen sérieux en vue d’une sélection feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande.

Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.

Pas de frais

L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RÉUNION D’ENTREVUE, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ONU NE SE PRÉOCCUPE PAS DE L’INFORMATION SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.

Comment présenter une demande

Postulez ici