Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH ou OCHA acronyme anglais pour Office for the Coordination of Humanitarian Affairs) est un département du Secrétariat de l’ONU, établi le 19 décembre 1991 par la Résolution A/RES/46/182 de l’Assemblée générale de l’ONU qui s’était déclarée » profondément préoccupée par les souffrances des victimes de catastrophes et de situations d’urgence, les pertes en vies humaines, les flux de réfugiés, les déplacements massifs de populations et les destructions matérielles ».
Poste 1 : AGENT DES AFFAIRES HUMANITAIRES, P3
Organisation Définition et rapports
Ces postes sont situés à la Division des opérations et du plaidoyer (OAD), au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). OCHA fait partie du Secrétariat des Nations Unies chargé de rassembler les acteurs humanitaires pour assurer une réponse cohérente aux situations d’urgence. Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires veille également à ce qu’il existe un cadre dans lequel chaque acteur peut contribuer aux efforts globaux de réponse. La mission d’OCHA est de mobiliser et de coordonner une action humanitaire efficace et fondée sur des principes en partenariat avec les acteurs nationaux et internationaux afin d’alléger les souffrances humaines lors de catastrophes et d’urgences; défendre les droits des personnes dans le besoin; promouvoir la préparation et la prévention et faciliter les solutions durables.
Ces offres d’emploi spécifiques sont annoncées pour les postes de responsable des affaires humanitaires à Bangui, en République centrafricaine. Les incubants relèvent de l’HAO/ Chef de l’Unité de coordination.
Responsabilités
Dans le cadre des pouvoirs délégués, le responsable des affaires humanitaires sera chargé des tâches suivantes :
• Participer à des projets complexes et de grande envergure, y compris l’évaluation des catastrophes ou d’autres missions; aide à la coordination de l’aide humanitaire internationale/d’urgence pour les situations complexes d’urgence/catastrophe et à assurer le soutien nécessaire (p. ex. personnel, financement, équipement spécialisé, fournitures, etc.); rédige des rapports de situation à l’intention de la communauté internationale, en les informant de la situation à ce jour et en précisant les besoins non satisfaits des pays sinistrés.
• Soutient la mise en œuvre du cycle du programme humanitaire (HPC) et participe pleinement à la rédaction des documents HNO et HRP.
• Surveiller, analyser et rendre compte de l’évolution de la situation humanitaire, des secours/de la gestion des catastrophes ou des situations d’urgence dans le pays ou la zone assignés.
• Organiser et préparer des études sur l’aide humanitaire, les secours d’urgence et les questions connexes; organise des travaux de suivi, y compris des réunions d’examen technique interinstitutions pour appuyer les travaux d’élaboration des politiques et la prise de décisions sur des questions importantes.
• S’associer à d’autres organismes humanitaires pour planifier et évaluer les programmes d’aide humanitaire et d’urgence et veiller à ce que les dernières découvertes, les enseignements tirés, les directives politiques, etc. soient intégrés dans ces activités, y compris les considérations liées à l’égalité des sexes.
• Établir et maintenir des contacts avec des responsables gouvernementaux, d’autres agences des Nations Unies, des organisations non gouvernementales, des missions diplomatiques, des médias, etc.
• Entreprend et fournit un soutien à l’assistance technique et à d’autres missions sur le terrain, par exemple participer à des visites sur le terrain pour entreprendre des examens approfondis de mécanismes de coordination par pays spécifiques.
• Prépare ou contribue à la préparation de divers rapports écrits, documents et communications, par exemple des ébauches de sections d’études, des documents d’information, des lignes directrices, des documents parlementaires, des séances d’information, des études de cas, des présentations, de la correspondance, etc.
• Sert de point focal principal sur des sujets spécifiques ou des questions liées aux politiques; se tient au courant des derniers développements, assure la liaison avec d’autres organisations humanitaires, donateurs, etc., assure des mécanismes appropriés de suivi et d’établissement de rapports; fournit de l’information et des conseils sur un éventail de questions connexes.
• Examiner et fournir des conseils sur les questions de politique générale liées à la sauvegarde des principes humanitaires et à la fourniture efficace de l’aide humanitaire.
• Organise et participe à des groupes de travail, des réunions, des conférences, des consultations avec d’autres organismes et partenaires sur des questions humanitaires et liées aux secours d’urgence.
• Fournir des conseils et peut superviser le personnel nouveau / subalterne.
• S’acquitter d’autres tâches au besoin.
Compétences
PROFESSIONNALISME: Connaissance d’une gamme d’aide humanitaire, de secours d’urgence et de questions humanitaires connexes, y compris des approches et des techniques pour résoudre des problèmes difficiles. Capacité d’analyse et en particulier capacité d’analyser et d’articuler la dimension humanitaire des questions qui nécessitent une réponse coordonnée de l’ONU. Capacité d’identifier les problèmes et le jugement dans l’application de l’expertise technique pour résoudre un large éventail de problèmes. Capacité de mener des recherches, y compris la capacité d’évaluer et d’intégrer des informations provenant de diverses sources et d’évaluer l’impact sur la situation des droits humanitaires dans le pays ou la zone assignés. Capacité de travailler sous une pression extrême, parfois dans un environnement très stressant (p. ex. troubles civils, catastrophes naturelles et misère humaine); la capacité de fournir des conseils au personnel nouveau ou subalterne. Montre de la fierté dans le travail et dans les réalisations; démontre la compétence professionnelle et la maîtrise du sujet; est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles; fait preuve de persévérance lorsqu’il est confronté à des problèmes ou à des défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Assumer la responsabilité d’intégrer les perspectives sexospécifiques et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
TRAVAIL D’ÉQUIPE: Travailler en collaboration avec des collègues pour atteindre les objectifs organisationnels; sollicite des commentaires en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres; est prêt à apprendre des autres; place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel ; soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions peuvent ne pas refléter entièrement sa propre position; partage le crédit pour les réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.
PLANIFICATION ET ORGANISATION: Développe des objectifs clairs qui sont cohérents avec les stratégies convenues; identifie les activités et les affectations prioritaires; ajuste les priorités au besoin; alloue suffisamment de temps et de ressources pour terminer les travaux; prévoit les risques et tient compte des imprévus lors de la planification; surveille et ajuste les plans et les mesures au besoin; utilise le temps efficacement.
Education
An advanced university degree (Master’s degree or equivalent) in political science, social science, international studies, public administration, economics, engineering, earth sciences or a related field. A first-level university degree in combination with an additional two (2) years of qualifying experience may be accepted in lieu of the advanced university degree.
Work Experience
A minimum of five (5) years of progressively responsible experience in humanitarian affairs, emergency preparedness, crisis/emergency relief management, rehabilitation, development, or other related area is required.
Humanitarian experience in the field (actual setting where a mission and/or project is being implemented) in emergency situations (complex emergency or natural disaster) is required.
Experience in a humanitarian context within the UN Common System or in a comparable international organization is desirable.
Experience in the region is desirable.
Languages
English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. Fluency in English and French is required. Knowledge of another UN official language is an advantage.
Assessment
Evaluation of qualified candidates may include an assessment exercise which may be followed by competency-based interview.
Avis spécial
Ces postes sont financés pour une période limitée d’un an. La prolongation du mandat est subordonnée à la prolongation du mandat et à la disponibilité des fonds. Les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et à son affectation. Dans ce contexte, tous les membres du personnel sont censés occuper périodiquement de nouvelles fonctions au cours de leur carrière, conformément aux règles et procédures établies.
Le Secrétariat de l’ONU s’est engagé à atteindre l’équilibre entre les sexes à 50/50 au sein de son personnel. Les candidates sont fortement encouragées à postuler pour ces postes. Un dossier impeccable en matière d’intégrité et de normes éthiques professionnelles est essentiel.
Les candidats externes (y compris les personnes nommées temporairement par le BCAH et le personnel national sur le terrain du BCAH) qui sont sélectionnés pour un poste sur le terrain peuvent être stratégiquement placés pour une nomination à durée déterminée limitée à un poste spécifique ou à un bureau de pays spécifique conformément à l’alinéa 2.2 b) de l’instruction administrative ST/AI/2013/1 sur l’administration des mandats à durée déterminée qui prévoit qu’un ALE peut être accordé aux personnes qui sont « b ) Sélectionnées mais non examinés par un organe d’examen du Secrétariat pour les nominations limitées à des entités spécifiques ».
Considérations relatives à l’Organisation des Nations Unies
Selon le paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi auprès des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne toute conduite importune de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être considérés pour un emploi.
Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.
La considération primordiale dans la nomination, le transfert ou la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre de nomination, les fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et affectés par lui à toute activité ou bureau de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Règlement du personnel. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés à l’échelle internationale sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions à l’intérieur ou entre les lieux d’affectation dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du demandeur, qui peut être consulté en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » en haut à droite de la page d’accueil du titulaire du compte inspira.
L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations soumises dans la demande conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats faisant l’objet d’un examen sérieux en vue d’une sélection feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande.
Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.
Pas de frais
L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RÉUNION D’ENTREVUE, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ONU NE SE PRÉOCCUPE PAS DE L’INFORMATION SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.
Poste 2 : Agent des affaires humanitaires / Gestionnaire de fonds communs, P3
Organisation Définition et rapports
Le poste est situé à la Division des opérations et du plaidoyer (OAD), au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). OCHA fait partie du Secrétariat des Nations Unies chargé de rassembler les acteurs humanitaires pour assurer une réponse cohérente aux situations d’urgence. Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires veille également à ce qu’il existe un cadre dans lequel chaque acteur peut contribuer aux efforts globaux de réponse. La mission d’OCHA est de mobiliser et de coordonner une action humanitaire efficace et fondée sur des principes en partenariat avec les acteurs nationaux et internationaux afin d’alléger les souffrances humaines lors de catastrophes et d’urgences; défendre les droits des personnes dans le besoin; promouvoir la préparation et la prévention et faciliter les solutions durables.
Cette offre d’emploi spécifique au poste est annoncée pour le poste de responsable des affaires humanitaires / gestionnaire de fonds communs à Goma, en République démocratique du Congo. Le titulaire relève du responsable des affaires humanitaires / chef d’unité (HoU).
Responsabilités
Dans le cadre des pouvoirs délégués, le responsable des affaires humanitaires/gestionnaire de fonds communs sera responsable des tâches suivantes
I. Gestion et coordination du Fonds:
• Sous la supervision du Ministère de l’information, soutenir et conseiller le HC sur la gestion globale du CHF par rapport au contexte humanitaire (c’est-à-dire les priorités et les besoins critiques).
• Assurer l’administration globale du Fonds et assurer la liaison, si nécessaire, avec les sections compétentes du Siège du Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
• Soutenir et mettre en œuvre une politique normalisée conformément aux directives et aux décisions de l’AC.
• Gérer et superviser le personnel de soutien lié au Fonds.
• Gérer les processus d’allocation des fonds en assurant la coordination nécessaire avec les contreparties concernées conformément au mandat et/ou aux directives d’allocation (c.-à-d. comités d’examen et/ou consultatifs, chefs de groupe ou de secteur, organisations humanitaires et OCHA).
• Assurer la liaison avec les ONG, les partenaires des Nations Unies ainsi que les groupes et les bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires afin de suivre l’avancement des projets et l’ensemble des progrès du Fonds.
• Effectuer des visites périodiques sur le terrain pour promouvoir les connaissances et soutenir l’utilisation appropriée du Fonds conformément à son mandat, les visites sur le terrain devraient se concentrer sur les acteurs clés (c’est-à-dire les collègues de terrain du BCAH, les organisations bénéficiaires, les gouvernements locaux, les communautés).
• Assurer une communication et un soutien appropriés pendant le processus d’attribution à toutes les parties prenantes.
• Assurer la liaison avec les organisations bénéficiaires du Fonds et leur fournir l’appui nécessaire tout au long du cycle de vie des projets, en favorisant la cohérence entre les besoins humanitaires et la réponse.
• Conseiller le HC, les organisations bénéficiaires et les intervenants sur les mesures visant à atténuer les risques opérationnels prévisibles.
• Veiller à ce que les organisations bénéficiaires respectent les règles financières applicables au Fonds.
• Assurer la coordination et l’échange d’informations avec les donateurs humanitaires afin de promouvoir une utilisation coordonnée et complémentaire des fonds.
II. Suivi, établissement de rapports et évaluation :
• Veiller au respect des exigences en matière de suivi et d’établissement de rapports en vigueur pour le Fonds;
• Fournir systématiquement des informations sur l’état d’avancement des projets au Ministère de l’éducation et au HC, aux donateurs et aux organes directeurs compétents du Fonds;
• Assurer la production de rapports généraux sur les projets en temps opportun, y compris agir en tant que responsable de l’exercice de rapport annuel sur les fonds communs.
• Aider à la préparation d’évaluations ou d’autres activités de recherche et d’études en consultation avec les sections pertinentes du siège (FCS, EGS).
III. Analyse, communication et information du public :
• Rechercher, analyser et présenter des informations sur le financement humanitaire, en particulier les tendances et les besoins en matière de financement, recueillies auprès de diverses sources.
• Aider à l’élaboration des politiques, y compris l’examen et l’analyse des questions humanitaires et des tendances de financement au niveau des pays, en assurant une bonne coordination avec le SCF.
• En collaboration avec d’autres unités et bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, ainsi qu’avec l’appui des sections pertinentes de l’ACS de l’OCHA, documenter et diffuser les résultats, les pratiques exemplaires et les résultats du Fonds auprès de publics internes et plus larges au moyen de produits/articles d’information et de communication (bulletins, reportages, photographies/vidéos, sites Web, etc.).
• Assurer la liaison avec les bureaux extérieurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et les organisations bénéficiaires afin de diffuser des informations complètes sur les activités du Fonds.
• S’acquitter d’autres tâches assignées par le chef de bureau du BCAH.
Compétences
PROFESSIONNALISME : Bonne connaissance et exposition à une gamme d’aides humanitaires, de secours d’urgence et de questions humanitaires connexes. Connaissance des mandats, politiques et directives institutionnels relatifs à l’aide humanitaire. Forte capacité d’analyse, en particulier la capacité d’analyser et d’articuler la dimension humanitaire et de protection des questions qui nécessitent une réponse coordonnée de l’ONU. Bonne connaissance du système commun des Nations Unies et des ONG humanitaires. Capacité d’identifier les problèmes et d’utiliser un bon jugement dans l’application de l’expertise technique pour résoudre un large éventail de problèmes. Solides compétences en recherche, y compris la capacité d’évaluer et d’intégrer des informations provenant de diverses sources et d’évaluer l’impact sur les droits humanitaires et la situation de protection dans le pays ou la zone assignés. Capacité de travailler sous une pression extrême, parfois dans un environnement très stressant (par exemple, troubles civils, catastrophes naturelles et misère humaine). Capacité de fournir des conseils au personnel nouveau ou subalterne. Excellentes compétences en rédaction et solides connaissances en informatique (MS Word et Excel). Assumer la responsabilité d’intégrer les perspectives sexospécifiques et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
PLANIFICATION ET ORGANISATION: Développe des objectifs clairs qui sont cohérents avec les stratégies convenues; identifie les activités et les affectations prioritaires; ajuste les priorités au besoin; alloue suffisamment de temps et de ressources pour terminer les travaux; prévoit les risques et tient compte des imprévus lors de la planification; surveille et ajuste les plans et les mesures au besoin; utilise le temps efficacement.
RESPONSABILISATION : Assumer toutes les responsabilités et honorer les engagements; fournit des extrants dont on a la responsabilité dans les délais, les coûts et les normes de qualité prescrits; fonctionne dans le respect des règlements et des règles de l’organisation; soutient les subordonnés, assure la supervision et assume la responsabilité des affectations déléguées; assume personnellement la responsabilité de ses propres lacunes et de celles de l’unité de travail, le cas échéant.
Education
An advanced university degree (Master’s degree or equivalent) in political science, social science, international studies, public administration, economics, engineering, earth sciences or a related field. A first-level university degree in combination with an additional two (2) years of qualifying experience may be accepted in lieu of the advanced university degree.
Work Experience
A minimum of five (5) years of progressively responsible professional experience in humanitarian affairs, emergency preparedness, crisis/emergency relief management, project management, budget management, or related area is required.
Humanitarian experience in the field (actual setting where a mission and/or project is being implemented) in emergency situations (complex emergency or natural disaster) is required.
Experience in project administration, monitoring and evaluation is desirable.
Experience in the design of policies and guidelines pertaining to humanitarian assistance is desirable.
Experience in a humanitarian context within the UN Common System or other comparative international organization is desirable.
Languages
French and English are the working languages of the United Nations Secretariat. For the position advertised, fluency in both English and French is required. Knowledge of another UN official language is an advantage.
Assessment
Evaluation of qualified candidates may include an assessment exercise which may be followed by competency-based interview.
Special Notice
Ce poste est financé pour une période limitée d’un an. La prolongation du mandat est subordonnée à la prolongation du mandat et à la disponibilité des fonds. Les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et à son affectation. Dans ce contexte, tous les membres du personnel sont censés occuper périodiquement de nouvelles fonctions au cours de leur carrière, conformément aux règles et procédures établies.
Le Secrétariat de l’ONU s’est engagé à atteindre l’équilibre entre les sexes à 50/50 au sein de son personnel. Les candidates sont fortement encouragées à postuler pour ce poste. Un dossier impeccable en matière d’intégrité et de normes éthiques professionnelles est essentiel.
Les candidats externes (y compris les personnes nommées temporairement par le BCAH et le personnel national sur le terrain du BCAH) qui sont sélectionnés pour un poste dans des lieux d’affectation sur le terrain peuvent être stratégiquement placés sur une nomination à durée déterminée limitée à un poste spécifique ou à un bureau de pays spécifique conformément au paragraphe 2.2 (b) de l’instruction administrative ST/AI/2013/1 sur l’administration de la nomination à durée déterminée qui prévoit qu’un ALE peut être accordé aux personnes qui sont « b) Sélectionnées mais n’a pas été examiné par un organe d’examen du Secrétariat pour les nominations limitées à des entités spécifiques ».
Considérations relatives à l’Organisation des Nations Unies
Selon le paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi auprès des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne toute conduite importune de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être considérés pour un emploi.
Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.
La considération primordiale dans la nomination, le transfert ou la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre de nomination, les fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et affectés par lui à toute activité ou bureau de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Règlement du personnel. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés à l’échelle internationale sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions à l’intérieur ou entre les lieux d’affectation dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du demandeur, qui peut être consulté en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » en haut à droite de la page d’accueil du titulaire du compte inspira.
L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations soumises dans la demande conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats faisant l’objet d’un examen sérieux en vue d’une sélection feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande.
Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.
Pas de frais
L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RÉUNION D’ENTREVUE, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ONU NE SE PRÉOCCUPE PAS DE L’INFORMATION SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.