Le poste est situé au sein de la Division des opérations et du plaidoyer (OAD), Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA). L’OCHA est la partie du Secrétariat des Nations Unies chargée de réunir les acteurs humanitaires afin d’assurer une réponse cohérente aux urgences. L’OCHA veille également à ce qu’il existe un cadre dans lequel chaque acteur peut contribuer aux efforts globaux de réponse. La mission de l’OCHA est de mobiliser et de coordonner une action humanitaire efficace et fondée sur des principes en partenariat avec des acteurs nationaux et internationaux afin d’alléger les souffrances humaines en cas de catastrophe et d’urgence, de défendre les droits des personnes dans le besoin, de promouvoir la préparation et la prévention et de faciliter des solutions durables.
Cette offre d’emploi temporaire est annoncée pour le poste d’agent d’information publique à Kinshasa, République démocratique du Congo (RDC). Sous la supervision générale du chef de bureau de l’OCHA RDC, le titulaire relève du chef de bureau adjoint.
Responsabilités
Dans le cadre du pouvoir délégué, l’agent d’information publique sera responsable des tâches suivantes :
• Gère les rapports et les analyses, en établissant et en maintenant un système de rapports au sein du pays ; supervise la rédaction et la distribution de rapports réguliers sur la situation humanitaire ; assure le flux d’informations et l’analyse des développements dans le pays/la région, y compris le suivi des tendances et le partage des rapports avec l’AC et les partenaires clés.
• Prend la tête de la stratégie, de la planification, du développement et de la mise en œuvre de grandes campagnes de communication complexes (par exemple, des initiatives mondiales de plaidoyer, des programmes régionaux d’information publique) et des stratégies de communication conjointes dans des contextes humanitaires, dirigeant des efforts communs de médias et de communication, y compris des messages communs et la présidence d’un Identifie les sources et demande du financement et d’autres formes d’aide pour les grandes campagnes.
• Fournit des conseils et une expertise aux gestionnaires, aux cadres supérieurs et à d’autres membres du personnel d’information publique sur un éventail de questions, de méthodes et d’approches d’affaires publiques ; sur les principaux développements des médias et les approches appropriées pour l’engagement des médias afin de sensibiliser aux besoins humanitaires et de préconiser une réponse rapide et coordonnée ; anticipe et résou
• Développe des partenariats stratégiques avec des parties prenantes clés pour obtenir un soutien et maximiser l’impact des objectifs de plaidoyer humanitaire ; sert de principal agent de liaison avec les organismes gouvernementaux, les groupes nationaux, les organisations du secteur privé, les organisations éducatives, les organisations internationales, etc.
• Prépare ou supervise la préparation d’une gamme diversifiée de produits de communication d’information à l’appui d’initiatives humanitaires prioritaires. Rédiger du matériel complexe pour les bulletins d’information, les périodiques, les rapports et les livres de l’ONU et édite les ébauches préparées par les officiers subalternes. Évalue les résultats et l’impact des activités de communication, rend compte des développements, des tendances et des attitudes à l’égard de l’ONU et de la communauté humanitaire au sens large.
• Représente l’institution lors de réunions et de conférences ; exécute des conférences et fait des présentations à des groupes sur les activités humanitaires et défend les questions préoccupantes ; organise la couverture médiatique et organise ou organise des séances d’information, des interviews ; organise des séminaires, des conférences, des conférences, des voyages avec les médias, des événements publics sur des questions majeures et des événements concernant
• Établit des réseaux d’information ; planifie et supervise la maintenance de documents d’information accessibles au public sur les questions humanitaires et les activités conjointes de la communauté humanitaire ; planifie et développe des activités de sensibilisation stratégiques. Gère le programme de publications ; produit du matériel pour la sensibilisation imprimée/électronique/voix/visuelle et sur les médias sociaux.
• Dirige les opérations de communication quotidiennes dans les pays ou les régions, notamment la participation à la coordination des activités de fond et administratives de l’unité, l’interprétation et la diffusion des politiques, la fourniture de conseils procéduraux, l’amélioration des systèmes de rapports, le traitement des questions opérationnelles et administratives, la préparation des présentations budgétaires, l’établissement et/ou la coordination des Peut coordonner et diriger une équipe de personnel d’information publique et/ou encadrer et superviser le travail des officiers subalternes sur des projets spécifiques.
Compétences
• PROFESSIONNALISME : Connaissance et compréhension des questions humanitaires, de l’aide d’urgence et des questions humanitaires connexes. Capacité à identifier les problèmes, à analyser et à participer à la résolution des problèmes/problèmes. Capacité à développer des sources de collecte de données. Compétences conceptuelles en matière d’analyse et d’évaluation pour mener des recherches et des analyses indépendantes, y compris la familiarité et l’expérience dans l’utilisation de diverses sources de recherche, y compris les sources électroniques sur Internet, l’intranet et d’autres bases de données. Capacité à porter un jugement dans le contexte d’affectations données, de travailler sous pression, à l’occasion dans un environnement très stressant (par exemple, les conflits civils, les catastrophes naturelles et la misère humaine). Fait preuve de fierté dans le travail et les réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; fait preuve de persévérance face à des problèmes ou à des défis difficiles ; reste calme dans des situations stressantes. Assume la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
• TRAVAIL D’ÉQUIPE : Travaille en collaboration avec des collègues pour atteindre les objectifs organisationnels ; sollicite la contribution en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres ; est prêt à apprendre des autres ; place l’ordre du jour de l’équipe avant l’ordre du jour personnel ; soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions peuvent ne pas
• SENSIBILISATION TECHNOLOGIQUE : Se tient au courant de la technologie disponible ; comprend l’applicabilité et la limitation de la technologie au travail du bureau ; cherche activement à appliquer la technologie aux tâches appropriées ; montre sa volonté d’apprendre de nouvelles technologies.
• GESTION DE LA PERFORMANCE : Délègue la responsabilité, la responsabilisation et l’autorité de décision appropriées ; s’assure que les rôles, les responsabilités et les lignes hiérarchiques sont clairs pour chaque membre du personnel ; juge avec précision la quantité de temps et de ressources nécessaires pour accomplir une tâche et fait correspondre la tâche aux compétences ; surveille les progrès par rapport aux jalons
Formation
Un diplôme universitaire avancé (maîtrise ou équivalent) en communication, en journalisme, en relations internationales, en administration publique ou dans un domaine connexe est requis. Un diplôme universitaire de premier niveau combiné à deux (2) années supplémentaires d’expérience de qualification peut être accepté à la place du diplôme universitaire avancé.
Expérience professionnelle
Un minimum de sept (7) ans d’expérience progressivement responsable dans les domaines de la communication, du journalisme, des relations internationales, de l’administration publique ou dans un domaine connexe est requis.
Une expérience humanitaire sur le terrain (sy compris où une mission et/ou un projet est mis en œuvre) dans des situations d’urgence (urgence complexe ou catastrophe naturelle) est souhaitable.
Une expérience de la communication de crise est souhaitable.
Une expérience dans un contexte humanitaire dans le cadre du Système commun des Nations Unies ou d’une autre organisation internationale comparable est souhaitable.
Une expérience dans la région de l’Afrique de l’Ouest et de l’Afrique centrale est souhaitable.
Connaissances linguistiques
Le français et l’anglais sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour le poste annoncé, une maîtrise de l’anglais et du français est requise. La connaissance d’une autre langue officielle de l’ONU est souhaitable.
Méthode d’évaluation
L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation qui peut être suivi d’un entretien basé sur les compétences.
Avis spéciale
Ce poste est financé pour une période de 364 jours et peut faire l’objet d’une prolongation. La prolongation de la nomination est soumise à la prolongation du mandat et/ou à la disponibilité des fonds.
Un membre du personnel actuel qui détient une nomination à durée déterminée, permanente ou continue peut postuler à des postes temporaires au plus un niveau au-dessus de son grade actuel. Cependant, un membre du personnel actuel qui détient une nomination au niveau G-6 ou G-7 peut également postuler à des postes temporaires dans la catégorie Professionnel jusqu’au niveau P-3 inclus, sous réserve de satisfaire à toutes les conditions d’admissibilité et autres conditions pour le poste.
Un membre du personnel titulaire d’une nomination temporaire est considéré comme un candidat externe lorsqu’il postule à d’autres postes et peut postuler à d’autres postes temporaires à n’importe quel niveau, sous réserve de la section 5.7 ci-dessous et de la règle 4.16 (b) (ii). Par conséquent, un membre du personnel occupant un poste temporaire dans les catégories des services généraux ou des catégories connexes ne peut s’appliquer qu’à des postes de ces catégories. Pour des informations complètes sur les conditions d’admissibilité, veuillez vous référer à la section 5 de ST/AI/2010/4Rev.1 sur les nominations temporaires.
Dans sa résolution 66/234, l’Assemblée générale a en outre souligné « … que le Secrétaire général ne devrait pas recourir à la pratique consistant à pourvoir temporairement des postes dans les catégories professionnelles et supérieures avec des membres du personnel des services généraux qui n’ont pas réussi l’examen de catégorie des services généraux à professionnels autrement qu’à titre exceptionnel, et demande au Secrétaire général de veiller Par conséquent, les candidats admissibles dans les catégories générales ou dans des catégories connexes pour des offres d’emploi temporaires dans la catégorie professionnelle qui n’ont pas réussi l’examen concurrentiel ne peuvent être sélectionnés que sur une base exceptionnelle approuvée par le Bureau de la gestion des ressources humaines lorsqu’aucun autre candidat approprié n’a pu être identifié.
En cas de cessation d’emploi, y compris, mais sans s’y limiter, l’expiration, la résiliation ou la démission d’une nomination à durée déterminée, continue ou permanente, un ancien membre du personnel ne sera pas admissible au réemploi sur la base d’une nomination temporaire pour une période de 31 jours suivant la cessation d’emploi. En cas de cessation d’emploi à la retraite, un ancien membre du personnel ne sera pas admissible au réemploi pendant une période de trois mois suivant la cessation d’emploi. Cela s’applique également, mutatis mutandis, à l’égard d’un membre du personnel ancien ou actuel qui a occupé ou occupe un poste dans une autre entité appliquant le Statut et le Règlement du personnel des Nations Unies et qui demande un poste temporaire au sein du Secrétariat.
Les retraités âgés de plus de l’âge obligatoire de la cessation d’emploi qui souhaitent être pris en considération pour l’offre d’emploi temporaire actuelle doivent indiquer la raison de leur dernière cessation d’emploi en tant que « retraite ». Ces retraités ne doivent pas être employés par l’Organisation, à moins que (a) les exigences opérationnelles de l’Organisation ne puissent pas être satisfaites par des membres du personnel qualifiés et disponibles pour exercer les fonctions requises ; et (b) l’emploi proposé n’affecterait pas négativement le développement de carrière ou les possibilités de redéploiement des autres membres du personnel et ne représente
Sous réserve de la source de financement du poste, cette offre d’emploi temporaire peut être limitée aux candidats basés au lieu d’affectation.
Bien que cette affectation temporaire puisse donner au candidat retenu l’occasion d’acquérir une nouvelle expérience de travail, la sélection pour ce poste est pour une période limitée et n’a aucune incidence sur l’occupation future du poste. Un candidat externe sélectionné pour ce poste est lié par la condition prévalant du système de sélection du personnel en vertu de ST/AI/2010/3, tel que modifié, et ST/AI/2010/4/Rev.1.
Un membre du personnel occupant une nomination temporaire qui est recruté dans les catégories professionnelles et ci-dessus pour une nomination temporaire et qui occupe un poste autorisé pour un an ou plus ne peut pas postuler ou être nommé à nouveau à son poste actuel dans les six mois suivant la fin de son service actuel. Cette disposition ne s’applique pas aux membres du personnel occupant des nominations temporaires et occupant des postes autorisés pour un an ou plus dans des lieux d’affectation autorisés pour des opérations de maintien de la paix ou des missions politiques spéciales.
Les membres du personnel des organisations du système commun des Nations Unies qui atteindront l’âge obligatoire de la séparation ou de la retraite pendant la durée de la période de besoin temporaire actuelle ne sont pas admissibles à la demande.
Les membres du personnel ne sont pas admissibles à postuler à l’offre d’emploi temporaire actuelle s’ils ne sont pas en mesure de répondre à la durée spécifiée des besoins temporaires avant d’atteindre l’âge obligatoire de la cessation d’emploi. La soumission d’une demande ou d’une sélection pour l’offre d’emploi temporaire actuelle ne retarde ni n’augmente l’âge obligatoire de la cessation d’emploi.
Les Nations Unies sont le Secrétariat et s’engagent à atteindre un équilibre entre les sexes 50/50 au sein de son personnel. Les candidates sont fortement encouragées à postuler à ces postes. Un dossier impeccable pour l’intégrité et les normes éthiques professionnelles est essentiel.
L’expression « candidats internes » désigne les membres du personnel qui ont été recrutés après un concours en vertu de la règle 4.16 du personnel ou après l’avis d’un organe central d’examen en vertu de la règle 4.15 du personnel.
Veuillez noter que les candidats devront satisfaire aux exigences de l’article 101, paragraphe 3, de la Charte ainsi qu’aux exigences du poste. Les Nations Unies s’engagent à respecter les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité pour toutes ses ressources humaines, y compris, mais sans s’y limiter, le respect des droits de l’homme internationaux et du droit humanitaire. Les candidats peuvent faire l’objet d’un contrôle par rapport à ces normes, y compris, mais sans s’y limiter, s’ils ont commis ou sont présumés avoir commis des infractions pénales et/ou des violations du droit international des droits de l’homme et du droit international humanitaire.
Pour plus d’informations sur l’indemnité de poste spéciale, veuillez vous référer à ST/AI/1999/17. Pour plus de détails sur l’administration des nominations temporaires, veuillez vous référer à ST/AI/2010/4/Rev.1.
Le statut du personnel, le règlement du personnel et les émissions administratives régissant les nominations du personnel peuvent être consultés à l’adresse suivante : https://hr.un.org/handbook.
Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, Inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au point d’œil sur « Le processus de demande » et au manuel d’instructions pour les candidats, qui peuvent être consultés en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » en haut à droite de la page d’accueil du titulaire du compte Inspira.
Les demandes sont présélectionnées par le système en fonction des exigences publiées de l’offre d’emploi sur la base des informations fournies dans la demande. En ce qui concerne les exigences de l’offre d’emploi, les candidats doivent fournir des informations complètes et précises sur leurs qualifications, y compris leurs études, leur expérience de travail et leurs compétences linguistiques. Chaque candidat doit garder à l’esprit que la soumission de demandes incomplètes ou inexactes peut rendre ce candidat inéligible à l’examen de l’offre d’emploi. L’examen et l’évaluation initiaux des demandes seront effectués sur la base des informations soumises. Les demandes ne peuvent pas être modifiées après leur soumission. Les candidats sérieusement examinés pour la sélection seront soumis à un processus de vérification des références afin de vérifier les informations fournies dans la demande.
Charte des Nations Unies
Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s’entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu’il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d’emploi ou crée au lieu de travail un climat d’intimidation, d’hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.
Sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l’Organisation à l’accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.
La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d’instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d’accueil de leur compte Inspira.
Les candidatures feront l’objet d’une évaluation et d’un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l’objet d’une attention particulière pour s’assurer de l’exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.
Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.
Postulez ici
Retrouvez d’autres offres sur notre chaîne Telegram en cliquant ici.