L’AGENCE DES NATIONS UNIES UNFPA recrute des VOLONTAIRES (19 février 2026)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : Plusieurs postes

Lieu du Travail : Sénégal/Egypte

Description de l'emploi

Mission et objectifs
Le Fonds des Nations Unies pour la population (UNFPA) est l’agence des Nations Unies chargée de la santé sexuelle et reproductive. Il a pour mandat, confié par l’Assemblée générale des Nations Unies, de veiller à ce que chaque grossesse soit désirée, chaque accouchement se déroule dans de bonnes conditions et chaque jeune puisse réaliser son potentiel. Il intervient dans plus de 150 pays afin d’atteindre trois résultats transformateurs d’ici 2030 : zéro besoin non satisfait en matière de contraception, zéro décès maternel évitable et zéro violence sexiste.

Le travail de l’UNFPA s’appuie sur le Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) de 1994. Son mandat principal comprend :

Santé et droits sexuels et reproductifs : promouvoir l’accès universel à la santé reproductive, y compris la planification familiale, la santé maternelle et la prévention du VIH.

Égalité des sexes : mettre fin à la violence sexiste, aux pratiques néfastes telles que le mariage des enfants et les mutilations génitales féminines (MGF), et autonomiser les femmes et les filles.

Autonomisation des jeunes : aider les adolescents et les jeunes à passer sainement à l’âge adulte et à réaliser leur potentiel.

Données démographiques : aider les pays à collecter, analyser et utiliser les données démographiques pour la planification du développement, y compris le soutien au recensement.

Poste 1 : 02 Volontaires en ligne pour Traduire le programme Girls Are in Action (GAIA) de l’anglais vers le français

Contexte
Le Fonds des Nations Unies pour la population (UNFPA) est la principale agence des Nations Unies qui œuvre pour un monde où chaque grossesse est désirée, chaque accouchement est sûr et chaque jeune réalise son plein potentiel. Dans le cadre de son plan stratégique 2026-2029, l’UNFPA s’engage à renforcer ses capacités d’intervention humanitaire afin de protéger la vie des femmes, des adolescents et des jeunes, en particulier des adolescentes. Cet effort comprend la lutte contre la violence sexiste (GBV) et les problèmes de santé mentale et psychosociale.

Le Bureau régional de l’UNFPA pour l’Afrique occidentale et centrale s’engage à renforcer les programmes destinés aux adolescentes dans toute l’Afrique occidentale et centrale afin de combler les lacunes critiques en matière de protection et d’autonomisation. Dans le cadre de cet objectif stratégique, nous adaptons la boîte à outils « Girls Are in Action » (GAIA), un programme complet conçu pour soutenir les adolescentes en situation d’urgence, notamment celles qui sont exposées au risque de mariage précoce et de grossesse précoce ou qui en sont victimes. Initialement développée pour le contexte mozambicain, cette boîte à outils fournit des conseils essentiels sur la prévention de la violence sexiste, la santé sexuelle et reproductive et les compétences socio-émotionnelles. Afin de faciliter son déploiement dans toute la région, nous avons besoin d’une traduction professionnelle du programme d’études de l’anglais vers le français, afin de garantir que les partenaires de mise en œuvre et les animateurs de première ligne disposent des outils adaptés à la culture locale nécessaires pour soutenir la sécurité, la santé et le leadership des adolescentes.

Type de tâche
Traduction et interprétation

Description de la tâche
Nous recherchons deux volontaires en ligne pour nous aider à traduire en français un programme d’enseignement sur les compétences de vie destinées aux adolescentes vivant dans des situations précaires. À cette fin, les deux volontaires en ligne devront :
Traduire en français le document, qui compte 338 pages et environ 2 000 à 2 500 mots (hors documents d’accompagnement).
De veiller à ce que la traduction soit concise, conforme à nos directives de communication et adaptée au public cible.

Les volontaires en ligne sélectionnés recevront le document dans la langue d’origine et bénéficieront de conseils sur le public cible et nos directives de communication, ainsi que d’autres conseils si nécessaire.

Exigences du poste
Expérience requise
Les candidats doivent être de langue maternelle française ou parler couramment le français et l’anglais. La connaissance des termes techniques liés à la protection de l’enfance, à la violence sexiste et à la santé sexuelle et reproductive sera considérée comme un atout. Une expérience préalable en traduction est considérée comme un atout.

Langues
Français, niveau : langue maternelle, obligatoire
Anglais, niveau : courant, souhaitable

POSTULEZ ICI

Autres postes vacants :

Analyste en coordination humanitaire et des programmes

Analyste en population et développement (P&D)

Expert en financement durable de la santé et en économie

Adolescents et jeunes collègues

Cliquez sur les postes por plus de détails.