Ce poste est situé à la Mission de l’Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). L’officier des opérations interarmées relève directement du chef de section et est responsable de la connaissance intégrée de la situation, de la gestion des crises et de la coordination opérationnelle. Dans les limites des pouvoirs délégués, et sous la supervision du chef de section, l’officier des opérations interarmées agira à titre d’adjoint du COC. Il est responsable de la coordination et de la supervision des responsabilités et des services fournis par le JOC, y compris la gestion d’une équipe intégrée composée de membres du personnel de l’ensemble de la mission, y compris les composantes militaire, policière et de sécurité.
Responsabilités
Sous l’autorité du COC en chef et en étroite coordination avec le COC en chef adjoint (politique) à Kinshasa, le chef interarmées, en tant que cojo en chef adjoint (opérations), sera responsable des tâches suivantes:
1. Suivi et établissement de rapports:
• S’assurer que les membres du personnel du COC reçoivent des directives et des directives pour la collecte d’informations et entretient des relations avec les parties prenantes;
•Examiner et assurer le traitement et la diffusion en temps voulu des rapports intégrés (y compris les rapports de situation quotidiens et hebdomadaires) au sein de la Mission et au Siège sur les faits nouveaux importants survenus dans le pays et la région;
• Examiner et envoyer des rapports d’incident (« flash ») sur des événements importants et urgents et de nouveaux développements affectant la mise en œuvre du mandat des Nations Unies et la paix et la stabilité dans le pays ;
• Superviser la préparation de rapports spéciaux et la rédaction de câbles de code et de courriels officiels;
• Superviser et examiner les ébauches et les produits de rapport d’autres collègues, y compris les officiers associés des opérations interarmées et les officiers des opérations interarmées;
•Superviser la gestion de la base de données géospatiales de connaissance de la situation des rapports opérationnels (SAGE), accessible par et pour l’utilisation des composantes intégrées de la mission;
•Gère l’échange d’informations opérationnelles avec des partenaires externes, y compris des membres de la communauté diplomatique, des partenaires humanitaires et de la société civile.
2. Soutien à la gestion des crises :
• S’assurer que la mission et les acteurs clés (membres de l’équipe de gestion des crises, personnel des COE, etc.) sont préparés aux crises, familiarisés avec les procédures et que les procédures opérationnelles normalisées et autres orientations sont à jour;
•Sous la supervision de la direction du COC et du chef d’état-major de la mission, appuie l’organisation de réunions de gestion des crises au sein de la mission et avec le siège de l’ONU;
•Gérer le soutien des COC aux réunions de gestion de crise (soutien du secrétariat, présentations, points de discussion si nécessaire, liaison avec les techniciens et gestion des installations);
•Assurer régulièrement la liaison avec les composantes de la Mission, l’Appui à la Mission et l’Équipe de pays des Nations Unies (UNCT) pour fournir des informations en temps opportun pendant une crise.
3. Coordination opérationnelle :
•Appuie l’organisation de réunions de coordination opérationnelle, selon les besoins, la liaison avec les composantes de la Mission, l’Appui à la Mission et le CNUCT et le suivi de la mise en œuvre des décisions;
• Superviser et contribuer aux activités de planification opérationnelle, avec le personnel de planification du COC et en coordination avec les planificateurs des autres composantes;
•Soutient les mécanismes de coordination opérationnelle réguliers (par exemple, les demandes de vol et les demandes de vols spéciaux);
•Assurer régulièrement la liaison avec les sections de la Mission, l’Appui aux missions et l’UNCT pour aider à coordonner les opérations;
• Collaborer avec le Centre conjoint d’analyse des missions (CCGM), la Cellule/Centre des opérations de sécurité (SOC), le Centre des opérations policières (POC), le Centre des opérations militaires (MOC) et le Centre d’appui aux missions;
•Soutient l’unité de protection des civils dans la rédaction/révision de rapports/présentations basés sur la base de données des COC;
•Agit en tant que point de contact avec l’Observatoire volcanique de Goma;
•Soutient le développement du système de gestion de la résilience organisationnelle (ORMS) de la mission.
4. Centre d’information :
•Soutient la facilitation des contacts entre les dirigeants de la Mission et le Siège et d’autres acteurs; •S’assurer qu’une base de données à jour des coordonnées du personnel clé est maintenue dans le JOC.
5. Assistance au CHEF du CCM pour la gestion, y compris :
• Agit à titre de chef d’équipe du CCR;
•Superviser, au besoin, le recrutement, la formation et la gestion des agents des opérations/agents déclarants; établit des tableaux de service au besoin; supervise les présentations budgétaires, au besoin; et entretient des relations avec les composantes, les secteurs, les bureaux régionaux et le siège de l’ONU de la Mission;
• Supervise le budget et gère l’entrepreneur vulcanologue;
• Élaborer des SOP, des outils et des modèles au niveau de la mission (pour les rapports, la gestion des crises, les communications, etc., reflétant la politique et les orientations des DPD) et assurer leur mise en œuvre (y compris par la formation et l’évaluation);
•Préparer des mémoires à l’intention des groupes de cadres supérieurs, des délégations de haut niveau, du corps diplomatique et d’autres groupes/individus, selon les instructions de la haute direction; et
•Agit en tant que chef de la CJO de l’OiC, au besoin.
6. S’acquitter d’autres tâches requises par le COC en chef ou le chef d’état-major de la mission.
Compétences
Professionnalisme : Connaissance de la rédaction de documents politiques. Connaissance du travail dans un environnement opérationnel. Capacité d’informer les hauts fonctionnaires. Montre de la fierté dans le travail et dans les réalisations. Démontre la compétence professionnelle et la maîtrise du sujet. Est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats. Est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles. Fait preuve de persévérance lorsqu’il est confronté à des problèmes ou à des défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Assumer la responsabilité d’intégrer les perspectives sexospécifiques et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
Communication : Parle et écrit clairement et efficacement. Écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée. Pose des questions à clarifier et montre de l’intérêt pour une communication bidirectionnelle. Adapte la langue, le ton, le style et le format pour correspondre au public. Faire preuve d’ouverture dans le partage de l’information et la tenue des gens informés.
Travail d’équipe : Travaille en collaboration avec des collègues pour atteindre les objectifs organisationnels. Sollicite des commentaires en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres; est prêt à apprendre des autres. Place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel. Soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions peuvent ne pas refléter entièrement sa propre position. Partage le crédit pour les réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.
Jugement/prise de décision : Identifie les questions clés dans une situation complexe et vient rapidement au cœur du problème. Recueille des renseignements pertinents avant de prendre une décision. Tenir compte des répercussions positives et négatives des décisions avant de les prendre. Prend des décisions en tenant compte de l’impact sur les autres et sur l’Organisation. Propose un plan d’action ou fait une recommandation basée sur toutes les informations disponibles. Vérifie les hypothèses par rapport aux faits. Détermine que les mesures proposées satisferont aux besoins exprimés et sous-jacents de la décision. Prend des décisions difficiles lorsque cela est nécessaire.
Education
Advanced university degree (Master’s or Doctorate degree, or equivalent) in political science, social sciences, international relations, law, or related field is required. A first-level university degree (Bachelor’s degree or equivalent) in combination with two additional years of relevant work experience may be accepted in lieu of the advanced university degree.
Work Experience
Un minimum de sept ans d’expérience de plus en plus responsable dans les affaires politiques ou internationales, les opérations et la gestion de crise, les services militaires, de police ou de sécurité, les affaires civiles, les affaires humanitaires, les droits de l’homme ou des domaines connexes, est requis.
Une expérience de la planification et de la coordination des opérations sur le terrain et/ou au niveau stratégique est requise.
Une exposition préalable à des circonstances nécessitant une expertise en gestion de crise, de préférence appliquée dans un contexte de salle d’opérations, est requise.
Une expérience de travail dans un environnement civil, militaire et policier intégré et dans une situation de conflit ou d’après conflit est requise.
Une expérience de travail dans le cadre ou à l’appui d’une opération sur le terrain du système commun des Nations Unies ou d’une organisation internationale comparable est souhaitable.
Une expérience préalable de travail dans/sur la région géographique est souhaitable.
Une expérience du Système de gestion de la résilience organisationnelle (SGRO) est souhaitable.
Une expérience de l’utilisation de l’outil de connaissance de la situation SAGE est souhaitable.
Traduction
L’anglais et le Français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. La maîtrise de l’anglais (oral et écrit) est requise; La connaissance de Français est souhaitable.
Évaluation
Les candidats précédemment inscrits ne sont soumis à aucune autre évaluation et, à ce titre, ne seront pas invités à une telle évaluation.
Avis spécial
Cette offre d’emploi « Recruter à partir de la liste » n’est ouverte qu’aux candidats de la liste qui sont déjà placés sur des listes préapprouvées, à la suite d’un examen par un organe central d’examen des Nations Unies. Seuls les candidats qui ont été placés sur des listes ayant des fonctions similaires au même niveau sont considérés comme des candidats admissibles. Les candidats admissibles reçoivent un courriel les invitant à postuler. Les candidats inscrits sur la liste sont encouragés à postuler uniquement s’ils sont intéressés et disponibles pour occuper le poste au(x) lieu(x) d’affectation spécifié(s) dans l’offre d’emploi. Postuler à cette offre d’emploi comporte une attente d’accepter l’offre, si sélectionné.
Le Secrétariat de l’ONU s’est engagé à atteindre l’équilibre entre les sexes à 50/50 au sein de son personnel. Les candidates sont fortement encouragées à postuler pour ce poste.
Considérations relatives à l’Organisation des Nations Unies
Selon le paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi auprès des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne toute conduite importune de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être considérés pour un emploi.
Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.
La considération primordiale dans la nomination, le transfert ou la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre de nomination, les fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et affectés par lui à toute activité ou bureau de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Règlement du personnel. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés à l’échelle internationale sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions à l’intérieur ou entre les lieux d’affectation dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du demandeur, qui peut être consulté en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » en haut à droite de la page d’accueil du titulaire du compte inspira.
L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations soumises dans la demande conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats faisant l’objet d’un examen sérieux en vue d’une sélection feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande.
Les offres d’emploi publiées sur le portail carrières seront supprimées à 23 h 59.m (heure de New York) à la date limite.
Pas de frais
L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RÉUNION D’ENTREVUE, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ONU NE SE PRÉOCCUPE PAS DE L’INFORMATION SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.