La MONUSCO recrute pour ce poste (02 Octobre 2022)

La MONUSCO recrute pour ce poste (02 Octobre 2022)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : TECHNICIEN EN TÉLÉCOMMUNICATIONS, FS5 (Offre d’emploi temporaire)

Niveau Requis : Diplôme universitaire supérieur

Année d'Expérience Requise : 8 ans

Lieu du Travail : RDC

Date de Soumission : 13/10/2022

Description de l'emploi

La Mission de l’Organisation des Nations unies en république démocratique du Congo, devenue la Mission de l’Organisation des Nations unies pour la stabilisation en république démocratique du Congo le 1ᵉʳ juillet 2010, est une mission de maintien de la paix en république démocratique du Congo de l’ONU.

Organisation Définition et rapports

Ce poste est à Kinshasa dans la Section des technologies de terrain (FTS) de la Mission de l’Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). Le technicien en télécommunications relève du chef de la gestion des opérations TIC.

Responsabilités

Dans le cadre des pouvoirs délégués, le technicien en télécommunications exercera des fonctions dans une ou plusieurs des spécialités de télécommunications suivantes :

Radio :
Prend la tête de l’installation de téléphones mobiles VHF, UHF et HF, de stations de base et de répéteurs, de liaisons téléphoniques rurales, de systèmes radio de jonction, d’antennes et d’équipement connexe; programmation de radios, maintenance préventive et corrective sur divers types de radio;
Assurer la liaison avec d’autres agences des Nations Unies et les autorités locales sur les questions liées à la coordination des radiofréquences;
Coordonne l’érection des mâts d’antenne et des tours;
Coordonner la formation des utilisateurs de radio non techniques sur le fonctionnement des radios portatives portatives, des radios mobiles, des stations de base et de l’équipement connexe;
S’acquitter d’autres tâches connexes, au besoin.

Systèmes radio à micro-ondes :
Prend la tête de la préparation et de l’installation de systèmes radio à micro-ondes et d’équipement connexe;
Superviser l’installation, la configuration et les essais des divers systèmes radio numériques à micro-ondes à l’aide d’une vaste gamme d’équipements de test spécialisés et complexes;
Coordonner la programmation, la mise à l’essai et la mise en service du nouvel équipement avant le déploiement;
Coordonne le calcul de la liaison radio et l’analyse du profil de chemin;
Assurer la liaison avec l’unité de gréement en ce qui concerne le déploiement des antennes et des lignes d’alimentation pertinentes sur les tours et les mâts de communication;
S’acquitter d’autres tâches connexes, au besoin.

PABX/Systèmes de commutation :
Diriger l’installation et la mise en service, ainsi que l’exploitation et la maintenance de la gamme de systèmes de téléphonie et d’équipements connexes déployés dans le cadre de la mission : y compris les commutateurs PABX, les systèmes de messagerie vocale, les appareils vocaux et de télécopie cryptés; les téléphones mobiles sans fil et les stations de base connexes, les systèmes de téléphonie cellulaire autonomes et les systèmes informatisés de comptabilité et de facturation téléphoniques;
Coordonner les routines de maintenance planifiée et préventive pour tous les systèmes de téléphonie;
Prendre la direction de la mise en œuvre et de la maintenance de l’enregistrement informatisé des appels téléphoniques et du système de facturation automatisé;
Coordonner l’acquisition de services commerciaux et cellulaires locaux;
S’acquitter d’autres tâches connexes, au besoin.

Satellite:
Coordonne l’installation d’antennes satellites, d’ODE/IDE, d’abris associés, de fondations, de mises en service, de maintenance et d’exploitation de systèmes de communications par satellite en bande C, en bande X et en bande Ku, comprenant des antennes d’une taille maximale de neuf (9) mètres, des modems satellites, des émetteurs-récepteurs satellites, des LNA, des amplificateurs satellites de haute puissance (HPA et SSPA);
Supervise la mise en service, la maintenance et la formation des utilisateurs finaux pour les terminaux de communication par satellite portables;
Assurer la liaison avec le Siège de l’ONU et le CSGS en ce qui concerne les installations initiales, y compris la coordination des fréquences;
S’acquitter d’autres tâches au besoin.

Gréement :
Planifie la construction et l’entretien des tours de communication et des systèmes d’antennes connexes; détermine l’emplacement et la hauteur de la tour en coordination avec les plans des ingénieurs en télécommunications et assure l’accessibilité du site;
Supervise la construction des fondations de tour et des points d’ancrage conformément aux spécifications du fabricant et à la bonne industrie practices;
Dirige l’équipe pour ériger des tours de communication autoportantes et haubanées à une hauteur de 300 pieds;
Installe des antennes, des lignes de transmission et des accessoires;
Coordonner le programme d’entretien planifié et préventif des systèmes de tours déployés dans l’ensemble de la mission;
Effectuer d’autres tâches connexes au besoin.

Infrastructure :
Préparer des plans et des plans, construire et entretenir l’infrastructure de câblage des communications pour les données et le téléphone;
Coordonner les activités associées à l’installation de tranchées, de câblage externe et interne et de conduits;
Coordonner avec les ingénieurs en télécommunications pour planifier l’aménagement physique du réseau; fournit des informations pour compléter l’approvisionnement et l’inventaire de toutes les exigences en matière de matériel et de câblage pour les installations;
Assister d’autres services techniques dans l’installation de l’équipement de commutation, des cadres principaux et de sous-distribution et aider avec les lignes de transmission RF et les accessoires au besoin;
Rédiger la documentation technique pertinente pour les principaux systèmes de télécommunications et installations physiques;
S’acquitter d’autres tâches connexes, au besoin.

Vidéoconférence :
Diriger l’installation, l’exploitation et la maintenance de l’équipement et des systèmes de vidéoconférence (VTC);
Assurer la liaison avec les autres unités dans le développement d’applications de vidéoconférence;
Coordonner les activités liées à la fourniture de services VTC pour la mission, en assurant la liaison avec le Siège de l’ONU et le CSG;
Coordonner l’entretien périodique et préventif de tous les équipements liés au VTC;
Effectuer d’autres tâches connexes au besoin.

Tâches communes:
D’autres tâches et responsabilités communes aux spécialités ci-dessus comprennent, sans toutefois s’y limiter:
Prend la tête de l’installation d’équipements auxiliaires tels que des alimentations, des systèmes d’énergie solaire, des unités UPS, des régulateurs de tension, des convertisseurs CC et divers systèmes de protection et de contrôle à distance;
Superviser la collecte des spécifications pour l’achat d’équipement, de pièces de rechange et de fournitures;
S’assure que toutes les pièces de rechange et fournitures requises sont en place afin de minimiser les temps d’arrêt;
Coordonner la maintenance régulière et préventive et corrective des installations et de l’équipement de télécommunications;
Assurer la liaison avec l’unité de gestion des actifs en ce qui concerne la tenue de registres d’inventaire appropriés;
Organise avec l’Unité de gestion des actifs la réception/inspection du nouvel équipement;
Prendre l’initiative de formuler un programme de formation technique et de mener des programmes de formation internes pour le personnel national et d’autres personnes au sein de l’unité;
S’acquitter d’autres tâches connexes, au besoin

Compétences

Professionnalisme:
Connaissance de l’équipement de télécommunication, des principes d’exploitation, y compris les réseaux locaux, les systèmes de communications par satellite, les systèmes radio, les systèmes de vidéoconférence, les systèmes vocaux et de messagerie et les principes de transmission analogique et numérique. Connaissance des normes et protocoles d’interface de données synchrones et asynchrones. Capacité d’appliquer les connaissances et les compétences techniques pour installer et tester les équipements pertinents, fournir des services de maintenance et un soutien aux utilisateurs. Montre de la fierté dans le travail et dans les réalisations; démontre la compétence professionnelle et la maîtrise du sujet; est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles; fait preuve de persévérance lorsqu’il est confronté à des problèmes ou à des défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Assumer la responsabilité d’intégrer les perspectives sexospécifiques et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.

Sensibilisation technologique :
Se tenir au courant de la technologie disponible; comprend l’applicabilité et la limitation de la technologie au travail du bureau; cherche activement à appliquer la technologie aux tâches appropriées; montre la volonté d’apprendre de nouvelles technologies.

Planification et organisation :
Élaborer des objectifs clairs qui sont conformes aux stratégies convenues; identifie les activités et les affectations prioritaires; ajuste les priorités au besoin; alloue suffisamment de temps et de ressources pour terminer les travaux; prévoit les risques et tient compte des imprévus lors de la planification; surveille et ajuste les plans et les mesures au besoin; utilise le temps efficacement

Education

High school diploma or equivalent is required.

Job – Specific Qualification

Certification/diploma in other supplemental academic qualifications and training in Telecommunications and Information Systems are required.

Certification in ITIL Foundation, Prince2 Foundation and BRMP is desirable.

Work Experience

At least eight (8) years of working experience in the planning and installation of complex telecommunications equipment, networks and information systems is required.

Experience providing services in the field of telecommunications or related areas in the United Nations Common System (UN peacekeeping political missions, or UN agencies, Funds, and Programmes) or a comparable international organization or non-governmental organization in a conflict or post-conflict environment is desirable.

Languages

French and English are the working languages of the UN Secretariat. For this post, fluency in English (both oral and written) is required; Knowledge of French (both oral and written) is desirable.

Assessment

Evaluation of qualified candidates may include an assessment exercise which may be followed by competency-based interview.

Special Notice

• This position is temporarily available until 31 December 2023. If the selected candidate is a staff member from the United Nations Secretariat, the selection will be administered as a temporary assignment.

• While this temporary assignment may provide the successful applicant with an opportunity to gain new work experience, the selection for this position is for a limited period and has no bearing on the future incumbency of the post.

• Subject to the funding source of the position, the eligibility for this temporary job opening may be limited to candidates based at the duty station.

• This temporary job opening may be limited to “internal candidates,” who have been recruited through a competitive examination administered according to staff rule 4.16 or staff selection process including the review of a central review body established according to staff rule 4.15.

• Staff members of the United Nations common system organizations who will reach the mandatory age of separation or retirement within the duration of the current temporary need period are not eligible to apply. Submitting an application or selection for the current temporary job opening does not delay or increase the mandatory age of separation.

• Retirees above the mandatory age of separation who wish to be considered for the current temporary job opening must indicate the reason for their last separation as « retirement. » Such retirees shall not be employed by the Organization, unless (a) the operational requirements of the Organization cannot be met by staff members who are qualified and available to perform the required functions; and (b) the proposed employment would not adversely affect the career development or redeployment opportunities of other staff members and represents both a cost-effective and operationally sound solution to meet the needs of the service.

The United Nations Secretariat is committed to achieving 50/50 gender balance and geographical diversity in its staff. Female candidates are strongly encouraged to apply for this position.

 

United Nations Considerations

Selon le paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi auprès des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne toute conduite importune de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être considérés pour un emploi.

Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.

La considération primordiale dans la nomination, le transfert ou la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre de nomination, les fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et affectés par lui à toute activité ou bureau de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Règlement du personnel. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés à l’échelle internationale sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions à l’intérieur ou entre les lieux d’affectation dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du demandeur, qui peut être consulté en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » en haut à droite de la page d’accueil du titulaire du compte inspira.

L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations soumises dans la demande conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats faisant l’objet d’un examen sérieux en vue d’une sélection feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande.

Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.

Pas de frais

L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RÉUNION D’ENTREVUE, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ONU NE SE PRÉOCCUPE PAS DE L’INFORMATION SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.

 

Cliquez ici pour postuler