La Mission des Nations Unies MONUSCO recrute pour ce poste (02 Septembre 2023)

La Mission des Nations Unies MONUSCO recrute pour ce poste (02 Septembre 2023)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : TRADUCTEUR DE TERRAIN ASSOCIÉ, NOB

Lieu du Travail : République Démocratique du Congo

Date de Soumission : 30/09/2023

Description de l'emploi

La Mission de l’Organisation des Nations unies en république démocratique du Congo (MONUSCO), devenue la Mission de l’Organisation des Nations unies pour la stabilisation en république démocratique du Congo le 1ᵉʳ juillet 2010, est une mission de maintien de la paix en république démocratique du Congo de l’ONU.

Organisation. Paramétrage et création de rapports

Ce poste est à pourvoir au sein du Bureau du Directeur de l’appui à la Mission de l’Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO). Le titulaire sera basé à Kinshasa et fera rapport au fonctionnaire d’administration hors classe.

Responsabilités

Le traducteur adjoint sur le terrain sera responsable des tâches suivantes:
• Traduire de la (des) langue(s) locale(s) à la (aux) langue(s) de travail désignée(s) de l’ONU et vice-versa, une variété de textes couvrant un large éventail de sujets traités par l’Organisation des Nations Unies, à savoir politique, social, juridique, économique, financier, administratif, scientifique et technique, en respectant les délais et en utilisant la terminologie appropriée.
• Fournir un bref résumé des documents à examiner et à traiter.
• Traduire la communication interne / diffusion du français vers l’anglais et vice-versa.
• Fournir des services d’interprétation en direct pendant les réunions.
• Aider en matière de terminologie et de style afin d’assurer l’uniformité et la qualité;
Résoudre les problèmes de traduction et de rédaction (c.-à-d. clarification des ambiguïtés, des significations techniques, etc.) en consultant les auteurs.
• Vise un haut niveau de précision, de cohérence et de fidélité à l’esprit, au style et aux nuances de l’original;

                       La MINUSCA recrute pour ces 02 postes (02 Septembre 2023)


• Observer la terminologie et l’usage établis et veiller, dans la mesure du possible, à la cohérence avec les autres traducteurs travaillant sur des documents similaires.
• Utiliser toutes les sources de référence, d’information et de consultation pertinentes pour le texte à l’étude et effectuer toutes les recherches nécessaires;
• Maintenir une certaine vitesse et un certain volume de production, en tenant compte de la difficulté du texte et des délais spécifiés;
• Identifier de nouveaux documents terminologiques à l’intention des réviseurs et des responsables de la terminologie ;
• S’acquitter de toutes autres tâches administratives et de soutien administratif selon les besoins.

Compétences

Professionnalisme : Tirer fierté de son travail et de ses réalisations. Faire preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet. Être consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats. Est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles. Faire preuve de persévérance face à des problèmes ou des défis difficiles; Reste calme dans les situations stressantes. Prendre la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.

Aptitude à la communication : S’exprimer clairement et efficacement, tant oralement que par écrit. Écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée. Pose des questions pour clarifier et manifeste de l’intérêt pour une communication bidirectionnelle. Adapte le langage, le ton, le style et le format en fonction du public. Faire preuve d’ouverture dans le partage de l’information et tenir les gens informés.

Souci du client : Considérer tous ceux auxquels est assurée la prestation de services comme des « clients » et chercher à voir les choses de leur point de vue ; Établir et maintenir des partenariats productifs avec les clients en gagnant leur confiance et leur respect; Identifie les besoins des clients et les associe à des solutions appropriées; Surveiller les développements en cours à l’intérieur et à l’extérieur de l’environnement des clients pour se tenir informé et anticiper les problèmes; Tenir les clients informés de l’avancement ou des revers dans les projets; Respecte les délais de livraison des produits ou des services au client.

Éducation

Diplôme universitaire du niveau du master ou du doctorat dans le domaine des langues, des lettres ou dans une discipline apparentée. À défaut, un diplôme de premier cycle (licence ou équivalent) dans les domaines d’études spécifiés assorti de deux années supplémentaires d’expérience professionnelle pertinente peut être accepté.

Emploi – Qualification spécifique

Un certificat en traduction ou en littérature de langue anglaise est souhaitable.

Expérience professionnelle

Au moins deux années d’expérience professionnelle, à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, dans le domaine de la traduction.

Traduction

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies. Pour le poste faisant l’objet du présent avis, la maîtrise de l’anglais et du français est indispensable.

Évaluation

Les candidats qualifiés pourront être invités à participer à une évaluation suivie d’un entretien axé sur les compétences.

Avis spécial

This position is subject to local recruitment pursuant to staff rule 4.4 of the United Nations Staff Rules. Applicants for positions in the General Service and related categories must be authorized to work for the United Nations in the duty station where the position is located. Eligible applicants selected from outside the duty station are responsible for any expenses in connection with their relocation to the duty station. Staff members subject to local recruitment are not eligible for allowances or benefits exclusively applicable to international recruitment.

Candidates for the National Professional Officer category shall be of the nationality of the country where this position is located.

The United Nations Secretariat is committed to achieving 50/50 gender balance in its staff. Female candidates are strongly encouraged to apply for this position.

United Nations Considerations

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel est la nécessité d’assurer les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi aux Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne tout abus ou tentative d’abus d’une situation de vulnérabilité, d’un pouvoir différentiel ou d’une confiance à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le fait de tirer un profit pécuniaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou menaçante de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on peut raisonnablement s’attendre à ce qu’il offense ou humilie ou soit perçu comme tel, lorsque ce comportement entrave le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la cessation de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être considérés pour un emploi.

Il sera dûment tenu compte de l’importance d’un recrutement géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à la participation, à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’ONU est un environnement non-fumeur.

Des aménagements raisonnables peuvent être fournis aux candidats handicapés sur demande, afin de faciliter leur participation au processus de recrutement.

La considération dominante dans la nomination, le transfert ou la promotion du personnel est la nécessité d’assurer les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Lorsqu’ils acceptent une offre d’engagement, les fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et sont affectés par lui à toute activité ou à tout bureau de l’Organisation conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés sur le plan international sont tenus de changer périodiquement pour exercer de nouvelles fonctions dans un lieu d’affectation ou entre eux, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira. Pour obtenir des conseils plus détaillés, les candidats peuvent consulter le Manuel à l’intention du candidat, accessible en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » dans le coin supérieur droit de la page d’accueil du titulaire du compte Inspira.

L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux législations internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des renseignements complets et des informations précises relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans Inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne peut être apporté aux demandes qui ont été présentées. Les candidats dont la sélection est sérieusement envisagée seront soumis à une vérification des références afin de vérifier les informations fournies dans la demande.

Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23 h 59 (heure de New York) à la date limite.

Aucun frais

L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, ENTRETIEN D’ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE S’OCCUPE PAS DES INFORMATIONS SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.

CLIQUEZ ICI POUR POSTULER

Pour plus d’offres rejoignez notre canal Telegram