La MINUSMA recrute pour ces 3 postes (14 Mars 2022)

La MINUSMA recrute pour ces 2 postes (14 Mars 2022)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : 3 postes

Lieu du Travail : Mali/Burkina-Faso

Date de Soumission : 28/03/2022

Description de l'emploi

Poste 1 : SECURITY OFFICER, FS4

Cadre organisationnel

Ces postes sont situé à la Mission Multidimensionnelle Intégrée des Nations Unies pour la Stabilisation au Mali (MINUSMA) a Bamako. Sous la supervision générale du conseiller principal pour la sécurité, l’agent de sécurité FS-4 rend compte à l’agent de coordination de la sécurité de toutes les opérations de sécurité.

Responsabilités

Dans les limites des pouvoirs délégués, l’agent de sécurité, FS-4, peut être responsable des tâches suivantes :

Aide le PSA/DPSA/SA/agents de coordination de la sécurité Agent de sécurité en chef de la supervision d’une unité de sécurité, tels qu’attribués;
• les ébauches et les mises à jour des plans d’urgence de sécurité pour une unité de sécurité.
• surveille les conditions de sécurité locales et dominant les tendances et conseille le personnel de l’ONU, le personnel du projet et aux personnes à charge admissibles sur les questions de sécurité;
Il sert en tant que membre de la cellule de sécurité, contribuant ainsi à la mise en oeuvre et l’évaluation du plan de sécurité;
• surveiller l’air, terre et mer capacité d’évacuation d’urgence; effectue des exercices d’évacuation;
• aider à l’évaluation des zones accessibles, maintenir les systèmes de suivi et d’aider à la coordination d’une réponse d’urgence disponible 24 heures sur 24;
• maintient continue des lignes de communication avec les coordonnateurs de la sécurité et d’autres institutions des Nations Unies ou parties prenantes n’appartenant pas aux Nations unies;
• aider les agents supérieurs dans l’exposé du PSA/DPSA/SA/agent de coordination de la sécurité ou de l’administrateur CSO sur l’État, l’activité et exigences de l’unité;
• s’assure que les dispositifs de prévention des incendies et de lutte contre les incendies sont disponibles sur les lieux; maintient et effectue des plan d’évacuation d’incendie les exercices d’incendie et la formation nécessaires;
• mène des inspections de sécurité physique de routine d’installations;
Assume la responsabilité de gestion de la force de protection; surveille et évalue des mesures physiques de sécurité du bureau, et mène des enquêtes sur la sécurité des installations et facilités; met en oeuvre les arrangements en matière de sécurité;
• fournit des conseils et une formation pour le personnel des Nations Unies et aux personnes à charge admissibles sur les questions de sécurité, tels qu’attribués;
• Enquête sur les incidents liés à la sécurité, impliquant les membres du personnel de l’ONU, le personnel du projet ou aux personnes à charge admissibles;
• contribue à l’identification des lacunes dans les capacités existantes et de faire une recommandation d’amendement, le cas échéant;
• aide dans la planification des services de protection pour les hauts fonctionnaires des Nations Unies, en tant que de besoin;
• prépare des déclarations de l’exigence et fournit des spécifications techniques pour l’achat de l’équipement de sûreté de la section;
Surveille le matériel de sécurité et permet de réduire au minimum les exigences relatives à l’équipement sont achetés, entretenus et utilisés conformément à la politique pertinente;
• coordonne la délivrance de cartes d’identité, contrôles de fond et les contrôles d’entrée, le cas échéant;
• établit et gère un système de coordonnateurs d’urgence selon la politique;
• agit comme Officier au sein de la Section de la sécurité, si nécessaire;
• remplir d’autres fonctions selon les besoins.

Compétences

Professionnalisme: Connaissance de la gestion de la sécurité, combinée à une expérience dans les domaines militaire, police de sécurité; Connaissance, compréhension et capacité à gérer les défis de sécurité dans un environnement post-conflit; Capacité à superviser de manière appropriée les unités de sécurité; Fière de son travail et de ses réalisations; Démontre une compétence professionnelle et une maîtrise du sujet; Est consciencieux et efficace pour respecter ses engagements, respecter les délais et obtenir des résultats; Est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles; Fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles; Reste calme dans les situations stressantes. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer une participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.

Travail d’équipe: travaille en collaboration avec des collègues pour atteindre les objectifs organisationnels; Sollicite des contributions en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres; est disposé à apprendre des autres; Place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel; Soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions ne reflètent pas entièrement sa propre position; Partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe;

Communication: parle et écrit clairement et efficacement; Écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée; Pose des questions pour clarifier et manifeste de l’intérêt pour une communication bidirectionnelle; Adapte la langue, le ton, le style et le format pour correspondre au public; Démontre une ouverture à partager des informations et à tenir les gens informés.

Formation

• Diplôme d’études secondaires ou un certificat technique ou professionnel équivalent.
• La certification UN DSS dans l’un des domaines suivants est un atout : programme de certification de sécurité, pratiques et processus d’analyse de la sécurité, gestion des prises d’otages, cours d’agents de protection rapprochée, enquête de sécurité.

Expérience professionnelle

Un minimum de six ans avec un diplôme d’études secondaires et une expérience progressive dans la gestion des forces armées, de la police ou de la sécurité est exigé.

Expérience dans des centres d’opérations de sécurité ou similaires au sein d’une organisation militaire, de police ou de sécurité.

Une expérience avérée dans le maniement et l’utilisation d’armes à feu est exigée.

Expérience souhaitable: Opérations de sécurité, évaluation des risques pour la sécurité, procédures opérationnelles standard, sécurité physique, coordination avec les autorités locales et les forces de l’ordre, système de communication d’urgence, gestion de crise, gestion des incidents d’otages, administration de la sécurité, logistique de sécurité dans un environnement post-conflit.

Connaissances linguistiques

Le français et l’anglais sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Pour le(s) poste(s) annoncé(à), la maîtrise de l’anglais est requise. une connaissance opérationnelle du français est requise.

Méthode d’évaluation

Previously rostered candidates are not subject to any further assessment and as such, will not be invited for such an assessment.

Notice spéciale

This « Recruit from Roster » job opening is only open to roster applicants who are already placed on pre-approved rosters, following a review by a United Nations Central Review Body. Only roster applicants who were placed on rosters with similar functions at the same level are considered to be eligible candidates. Eligible applicants receive an email inviting them to apply. Rostered applicants are encouraged to apply only if they are interested and available to take up the position at the duty station/s specified in the Job Opening. Applying to this job opening carries an expectation to accept the offer, if selected.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s’entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu’il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d’emploi ou crée au lieu de travail un climat d’intimidation, d’hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l’Organisation à l’accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d’instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d’accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l’objet d’une évaluation et d’un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l’objet d’une attention particulière pour s’assurer de l’exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Cliquez ici pour postuler

Poste 2 : Agent responsable de la sécurité, FS5

Cadre organisationnel

Ce poste est situé dans le lieu d’affectation de la Mission intégrée multidimensionnelle de stabilisation des Nations unies au Mali (MINUSMA) à Bamako. Sous la supervision générale du conseiller principal en sécurité (PSA), l’agent de sécurité FS-5 rend compte au responsable de la coordination de la sécurité, pour toutes les opérations de sécurité.

Responsabilités

Dans les limites des pouvoirs délégués, l’agent de sécurité, FS-5, peut être responsable pour les tâches suivantes :

– Assister le Conseiller en Chef pour la Sécurité (CSA)/le Conseiller pour les Questions de Sécurité (SA)/les Agents de Sécurité concernant les procédures de l’administration du bureau et/ou superviser, au besoin, une Unité de Sécurité ;
– Elaborer et surveiller la mise en œuvre des plans d’urgence de l’unité de sécurité ;
– Evaluer les conditions locales existantes de sécurité, identifier les tendances sécuritaires et conseiller le personnel des Nations Unies, le personnel des projets et les personnes à charge éligibles sur les questions de sécurité ;
– Agir comme membre de la Cellule de Sécurité, contribuant à la mise en œuvre et à l’évaluation du plan de sécurité ;
– Evaluer la capacité d’évacuation d’urgence par voie aérienne, terrestre et maritime ; mener des exercices d’évacuation et recommander des actions appropriées ;
– Déterminer des endroits accessibles, maintenir des systèmes de suivi et coordonner un système de réponse d’urgence 24h sur 24 ;
– Evaluer le niveau de risque de sécurité pour la zone des opérations ;
– Surveiller, mener ou coordonner des opérations de sécurité ;
– Maintenir une ligne de communication continue avec les points focaux de sécurité et d’autres parties prenantes des Nations Unies ou non ;
– Informer le Conseiller en Chef pour la Sécurité (CSA)/le Conseiller pour les Questions de Sécurité (SA)/l’Administrateur Responsable de la Coordination des Mesures de Sécurité ou le Conseiller en Chef Adjoint pour la Sécurité/le Chef Adjoint de la Section de la Sécurité sur les activités et les besoins de l’Unité ;
– Veiller à ce que le dispositif anti-incendie et l’équipement de lutte contre l’incendie soient disponibles sur les lieux ; Tenir à jour un plan d’évacuation en cas d’incendie et mener, au besoin, des exercices et la formation anti-incendie ;
– Tenir à jour la sécurité des bureaux en menant des inspections physiques des installations ;
– Assumer la responsabilité pour la gestion de l’unité de gardes ; Surveiller et évaluer les mesures de sécurité physique des bureaux et mener des enquêtes de sécurité des installations ; mettre en œuvre des arrangements de sécurité ;
– Donner avis et conseils et assurer la formation du personnel des Nations Unies et des personnes à charge sur des questions de sécurité, le cas échéant ;
– Identifier les besoins en matière de formation de sécurité et du personnel de la mission ;
– Enquêter sur des incidents liés à la sécurité impliquant le personnel des Nations Unies, le personnel des projets ou les personnes à charge éligibles ;
– Identifier les lacunes dans les capacités existantes et formuler des recommandations pour des changements si nécessaire ;
– Contribuer, si nécessaire, au processus de planification des services de protection pour les hauts responsables des Nations Unies ;
– Rédiger des états des besoins et fournir des spécifications techniques pour les achats des équipements de sécurité de la section ;
– Inspecter le dispositif de sécurité et veiller à ce que la dotation minimale d’équipement soit faite, maintenue et déployée conformément à la politique pertinente ;
– Coordonner la délivrance des badges d’identification, les contrôles des antécédents et des entrées, le cas échéant ;
– Mettre en place et gérer le dispositif relais pour les questions de sécurité conformément à la politique ;
– Agir en tant que Responsable de Service au sein de la Section de la Sécurité ;
– Effectuer d’autres tâches, le cas échéant.

Compétences

• Professionnalisme: connaissance de la gestion de la sécurité, combinée à l’arrière-plan militaire, à la police en matière de spécialisation en matière de sécurité; Connaissance, compréhension et capacité à gérer les défis de sécurité dans l’environnement post-conflit; Capacité de superviser de manière appropriée les unités de sécurité; Regarde la fierté du travail et des réalisations; Démontre la compétence professionnelle et la maîtrise de la matière; Est consciencieux et efficace pour respecter les engagements, respecter les délais et obtenir des résultats; Est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles; Indique la persistance face à des problèmes ou des défis difficiles; Reste calme dans des situations stressantes.

• Communication: parle et écrit clairement et efficacement; écoute les autres, interprète correctement les messages d’autrui et répond de manière appropriée; pose des questions pour clarifier et manifeste de l’intérêt pour la communication à double sens; adapter le langage, le ton, le style et le format pour faire correspondre le public; démontre l’ouverture dans le partage de l’information et le maintien des personnes informées.

• Planification et organisation: Élabore des objectifs clairs qui correspondent aux stratégies convenues; identifie les activités et missions prioritaires; ajuste les priorités au besoin; alloue le temps et les ressources appropriés pour accomplir le travail; prévoit des risques et permet des risques lors de la planification; surveille et ajuste les plans et les actions au besoin; utilise efficacement le temps

Formation

Un diplôme d’études secondaires ou équivalent est exigé. Certificat technique ou professionnel en procédures et pratiques militaires ou policières.
Une certification dans l’un des domaines suivants est un atout:
– Programme de certification de sécurité
– Pratique et processus d’analyse de la sécurité
– Gestion des prises d’otages
– Cours pour les agents de protection rapprochée
– Enquête de sécurité.

Expérience professionnelle

Un minimum de huit ans avec un diplôme d’études secondaires et une expérience de responsabilité progressive dans la gestion de l’armée, de la police ou de la sécurité est requis ;

dont au moins une année d’expérience et d’exposition au niveau international dans un conflit ou un post-conflit est requise.

Une expérience avérée dans le maniement et l’utilisation des armes à feu est requise.

Une expérience dans la planification de la sécurité, l’évaluation des risques de sécurité, les procédures opérationnelles standard dans un environnement de conflit ou d’après-conflit est souhaitable.

Connaissances linguistiques

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour le poste annoncé, la maîtrise du français oral et écrit est requise. Une connaissance pratique de l’anglais est requise.

Méthode d’évaluation

Previously rostered candidates are not subject to any further assessment and as such, will not be invited for such an assessment.

Notice spéciale

This « Recruit from Roster » job opening is only open to roster applicants who are already placed on pre-approved rosters, following a review by a United Nations Central Review Body. Only roster applicants who were placed on rosters with similar functions at the same level are considered to be eligible candidates. Eligible applicants receive an email inviting them to apply. Rostered applicants are encouraged to apply only if they are interested and available to take up the position at the duty station/s specified in the Job Opening. Applying to this job opening carries an expectation to accept the offer, if selected.
The United Nations is committed to 50/50 gender balance in its staff. Female candidates are strongly encouraged to apply

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s’entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu’il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d’emploi ou crée au lieu de travail un climat d’intimidation, d’hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l’Organisation à l’accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d’instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d’accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l’objet d’une évaluation et d’un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l’objet d’une attention particulière pour s’assurer de l’exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Cliquez ici pour postuler

Poste 3 : Spécialiste des affaires civiles

Cadre organisationnel

Ce poste est situé à Gao, dans les bureaux locaux de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation au Mali (MINUSMA). Pour les questions quotidiennes, le titulaire du poste rendra compte au chef du bureau de Gao, avec une deuxième ligne hiérarchique pour les conseils techniques et stratégiques au responsable principal des affaires civiles basé à Bamako. Le titulaire du poste peut également faire office de chef de bureau adjoint à Gao ou de chef de bureau par intérim en l’absence du chef de bureau.

Responsabilités

La section des affaires civiles de la MINUSMA soutient les efforts au niveau local et les approches ascendantes du dialogue politique et de la promotion de la cohésion sociale. La Division des affaires civiles se concentrera sur trois thèmes du continuum de développement politique et social dans les bureaux locaux : (a) la gouvernance locale, le soutien à la restauration de l’autorité de l’État et le renforcement de la prestation de services sociaux au niveau local, en collaboration avec l’équipe de pays des Nations unies ; b) la liaison avec les communautés, le soutien aux organisations de la société civile, y compris les jeunes et les femmes, et le renforcement de la confiance, notamment par des activités de sensibilisation ; et c) le dialogue intercommunal, la cohésion sociale et la résolution des conflits.

Dans les limites de l’autorité déléguée, le P3 Civil Affairs Officer à Gao sera responsable des tâches suivantes .

– Fournir des informations et des analyses à la Mission et à d’autres acteurs, le cas échéant, sur les questions politiques, sociales et économiques affectant la dynamique des conflits au niveau local et régional, y compris des analyses sur la façon dont ces questions sont liées au niveau national et vice versa. S’assurer que les préoccupations et les perceptions de la population locale sont efficacement communiquées à la mission, ainsi qu’à d’autres acteurs le cas échéant.
– Représente la mission au niveau local selon les besoins.
– Contribue à une compréhension commune de l’environnement, du mandat et des opérations de la mission parmi les acteurs de la mission au niveau local, en particulier les composantes en uniforme, afin de soutenir l’uniformité et la cohérence de l’approche. Favoriser des relations de travail efficaces avec l’équipe de pays des Nations Unies (UNCT).
– Contribue à la formulation de recommandations concernant les actions et les approches de la Mission.
– Gérer des projets individuels à impact rapide (QIP) destinés à renforcer la confiance au niveau local, conformément aux directives du DOMP/de l’ONU.
confiance au niveau local, conformément à la directive politique du DOMP/DFS sur les QIP et aux priorités spécifiques de la mission.
– Superviser, contrôler et encourager le travail des agents sous sa responsabilité dans l’exercice de l’ensemble de leurs fonctions.
l’ensemble de leurs fonctions.
– Identifier et rechercher les bonnes pratiques et les leçons apprises dans le travail des affaires civiles et les partager avec ses collègues, notamment par une participation active au réseau en ligne des affaires civiles.
– Contribuer au suivi et à la planification de l’ensemble de la mission, selon les besoins.
– Soutenir le dialogue entre les groupes en conflit dans la zone de responsabilité en organisant des réunions structurées et des activités similaires.
des réunions structurées et des activités similaires.
– Promouvoir et protéger les intérêts des groupes exclus et/ou menacés par des actions de plaidoyer dans le plein respect du droit humanitaire et international.
dans le plein respect du droit humanitaire et international.
– Soutenir les groupes de la société civile et/ou les institutions au niveau local qui promeuvent une culture de paix et de réconciliation. Les aider, y compris, le cas échéant, à devenir des partenaires efficaces pour la mise en œuvre des projets à impact rapide.
– Aide les institutions locales à évaluer les besoins en matière de renforcement des capacités et de soutien, en collaboration avec les partenaires, y compris l’équipe de pays des Nations Unies et en particulier le PNUD. Aide à concevoir une réponse coordonnée à ces besoins de la part des acteurs concernés.
– Aide à la conception et à la mise en œuvre d’un soutien approprié et pratique des Affaires civiles aux autorités locales, y compris le mentorat et le soutien aux processus politiques et décisionnels, le cas échéant.
– Soutenir le dialogue et la coopération entre les autorités et les groupes d’intérêt concernés dans le but de créer un espace politique et de responsabiliser, et fournir un soutien au développement de structures de responsabilisation et de transparence.
– Soutenir des événements tels que des forums publics ou des assemblées publiques afin de favoriser le développement d’un espace politique au niveau local. Soutenir les programmes d’éducation civique au niveau local sur une série de questions, notamment les élections, les questions politiques et les principes de bonne gouvernance, en coordination avec les autorités locales et/ou les acteurs de la société civile.
– Gérer un bureau local ou une équipe sur le terrain, en entreprenant ou en supervisant les tâches programmatiques et administratives nécessaires à son fonctionnement.
tâches programmatiques et administratives nécessaires à son fonctionnement.
– Effectuer d’autres tâches selon les besoins.

Compétences

Professionnalisme : Compréhension, connaissances et capacités démontrées dans au moins deux des trois domaines fondamentaux des affaires civiles : gestion des conflits, soutien aux institutions de l’État et/ou gestion des programmes. Fait preuve de fierté dans son travail et dans ses réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet traité ; est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, des délais et des résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; fait preuve de persistance face à des problèmes ou des défis difficiles ; reste calme dans des situations stressantes. Prend la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et de garantir la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.

Communication : Parle et écrit de manière claire et efficace ; écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée ; pose des questions pour clarifier et montre son intérêt pour une communication bidirectionnelle ; adapte le langage, le ton, le style et le format à l’auditoire ; fait preuve d’ouverture en partageant des informations et en tenant les gens informés.

Travail d’équipe : Travaille en collaboration avec ses collègues pour atteindre les objectifs de l’organisation ; sollicite les contributions en valorisant réellement les idées et l’expertise des autres ; est prêt à apprendre des autres ; place l’agenda de l’équipe avant son agenda personnel ; soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même si ces décisions ne reflètent pas entièrement sa propre position ; partage le crédit des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.

Formation

Diplôme universitaire avancé (maîtrise ou équivalent) en sciences sociales, sciences politiques, relations internationales, administration publique, anthropologie, droit, économie ou domaine connexe. Un diplôme universitaire de premier niveau combiné à une expérience qualifiante peut être accepté en lieu et place du diplôme universitaire avancé.

Expérience professionnelle

Un minimum de cinq ans d’expérience à responsabilité progressive dans le domaine des affaires civiles dans un environnement de conflit ou post-conflit. Cette expérience peut être acquise dans le cadre d’une opération de maintien de la paix des Nations unies, d’une mission politique spéciale des Nations unies, d’agences, de fonds et/ou de fonds ou de programmes des Nations unies, d’ONG nationales ou internationales, d’organisations communautaires, d’institutions de recherche, de donateurs bilatéraux, d’organisations régionales ou d’autres organisations. Sur ces cinq années, un minimum de dix-huit mois doit être consacré à l’un (ou plusieurs) des domaines spécialisés suivants : gestion des conflits et réconciliation, soutien aux institutions publiques et/ou gestion de programmes.

Une expérience spécialisée dans l’un ou plusieurs des domaines thématiques suivants est souhaitable : dialogue et réconciliation au niveau communautaire, autonomisation des femmes, autonomisation des jeunes, protection des civils et/ou développement de la société civile.

Connaissances linguistiques

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour le poste annoncé, la maîtrise du français (oral et écrit) est requise et la connaissance de l’anglais est exigée.

Méthode d’évaluation

L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un entretien informel.

Notice spéciale

TCet appel à candidature « Recrutement sur la base d’un fichier de candidats présélectionnés » est ouvert uniquement aux candidats figurant déjà dans la liste de candidats présélectionnés qui ont fait l’objet de l’approbation d’un organe central de contrôle des Nations-Unis (CRB). Seuls les candidats inscrits sur la liste pour des fonctions similaires et au même niveau seront considérés éligibles. Les candidats éligibles recoivent un courrier électronique les invitant à candidater. Les candidats présélectionnés sont encouragés à postuler seulement s’ils sont intéressés et sont disponibles à accepter cette position au(x) lieu(s) d’affectation spécifié(s) dans l’appel à candidature. Postuler pour cet appel à candidature implique l’acceptation d’une offre d’emploi si le candidat est « sélectionné ».

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s’entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu’il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d’emploi ou crée au lieu de travail un climat d’intimidation, d’hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l’Organisation à l’accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d’instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d’accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l’objet d’une évaluation et d’un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l’objet d’une attention particulière pour s’assurer de l’exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Cliquez ici pour postuler