La MINUSCA recrute pour ces 2 postes (11 Décembre 2022)

Informations sur l'emploi

Titre du Poste : 02 postes

Année d'Expérience Requise : 6 ans

Lieu du Travail : BANGUI - RCA

Date de Soumission : 23/12/2022

Description de l'emploi

Tître posté: AGENT DE SÉCURITÉ, FS4
Intitulé du code de poste : AGENT DE SÉCURITÉ
Département/Bureau : Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine
Lieu d’affectation: BANGUI
Période d’affichage: 09 décembre 2022 – 23 décembre 2022

Valeurs fondamentales des Nations Unies : intégrité, professionnalisme, respect de la diversité

Org. Réglage et rapport

Ce poste est à pourvoir au sein de la Section de la sécurité de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA). Le titulaire sera basé à Bangui et rendra compte au chef de l’unité pour toutes les questions liées à la sécurité.

Responsabilités

Dans les limites des pouvoirs délégués, l’agent de sécurité sera chargé d’effectuer les tâches suivantes :

• Assiste les CSA/CSA/SA/agents de coordination de la sécurité dans la supervision d’une unité de sécurité, tel qu’assigné ;
• Rédige et met à jour les plans d’urgence de sécurité pour une unité de sécurité ;
• Surveille les conditions et les tendances locales en matière de sécurité et conseille le personnel des Nations Unies, le personnel du projet et les personnes à charge éligibles sur les questions de sécurité ;

•Agit en tant que membre de la cellule de sécurité, contribuant à la mise en œuvre et à l’évaluation du plan de sécurité ;
• Surveille la capacité d’évacuation d’urgence aérienne, terrestre et maritime ; mène des exercices d’évacuation;
•Assister dans l’évaluation des zones accessibles, maintenir les systèmes de suivi et aider à la coordination d’un système d’intervention d’urgence 24 heures ;
• Contribue aux évaluations des risques de sécurité pour la zone d’opérations ;

• Surveille, conduit ou coordonne les opérations de sécurité ;
•Maintient des lignes de communication continues avec les points focaux de sécurité et les autres parties prenantes onusiennes ou non onusiennes ;
• Aider les officiers supérieurs à informer le CSA/CSO/SA/l’agent de coordination de la sécurité ou le CSA/CSO adjoint sur le statut, l’activité et les exigences de l’unité ;

•S’assure que les dispositifs de prévention des incendies et les équipements de lutte contre les incendies sont disponibles sur les lieux ; Tient à jour le plan d’évacuation en cas d’incendie et organise des exercices d’incendie et des formations si nécessaire ;
• Effectue des inspections de sécurité physique de routine des installations ;
• Assumer la responsabilité de la gestion de la force de garde ; Surveille et évalue les mesures de sécurité physique des bureaux et mène des enquêtes de sécurité sur les installations et les installations ; met en œuvre les dispositifs de sécurité ;

• Fournit des conseils et une formation au personnel de l’ONU et aux personnes à charge éligibles sur les questions de sécurité, selon les affectations ;
• Enquête sur les incidents liés à la sécurité impliquant le personnel des Nations Unies, le personnel du projet ou les personnes à charge éligibles ;
Contribue à l’identification des lacunes dans les capacités existantes et recommande des modifications si nécessaire ;
• Aide à la planification des services de protection pour les hauts fonctionnaires de l’ONU, si nécessaire ;

•Prépare les Énoncés des Besoins et fournit les spécifications techniques pour l’achat de l’équipement de sécurité de la section ;
• Surveille l’équipement de sécurité et s’assure que les exigences minimales en matière d’équipement sont achetées, entretenues et déployées conformément à la politique pertinente ;
•Coordonne la délivrance des cartes d’identité, les vérifications des antécédents et les contrôles d’entrée, selon le cas ;

• Met en place et gère un système de gardiens conformément à la politique ;
•Agit en tant qu’officier de service au sein de la Section de la sécurité, si nécessaire ;
•Effectue d’autres tâches au besoin.

Compétences

Professionnalisme : Démontre de la fierté dans son travail et ses réalisations. Fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet. Est consciencieux et efficace pour respecter les engagements, respecter les délais et obtenir des résultats. Est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles. Fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Engagement à mettre en œuvre l’objectif d’égalité des sexes en garantissant la participation égale et la pleine implication des femmes et des hommes dans tous les aspects du travail.

Travail d’équipe : travaille en collaboration avec ses collègues pour atteindre les objectifs de l’organisation. Sollicite les commentaires en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres ; est prêt à apprendre des autres. Place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel. Soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions ne reflètent pas entièrement sa propre position. Partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.

Planification et organisation : Développe des objectifs clairs qui sont cohérents avec les stratégies convenues. Identifie les activités et missions prioritaires ; ajuste les priorités au besoin. Alloue une quantité appropriée de temps et de ressources pour terminer le travail. Prévoit les risques et tient compte des imprévus lors de la planification. Surveille et ajuste les plans et les actions si nécessaire. Utilise le temps efficacement.

Éducation

Un diplôme d’études secondaires ou un certificat technique ou professionnel équivalent est requis.

Emploi – Qualification spécifique

La certification SCP est souhaitable.

L’expérience professionnelle

Un minimum de six (6) ans d’expérience à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés dans l’armée, la police, la gestion ou l’analyse de la sécurité au sein d’une organisation militaire, policière ou internationale de gestion de la sécurité est requis. Au moins deux ans d’expérience

et d’exposition au niveau international sont requis.

Au moins un an d’expérience dans un environnement de conflit et de post-conflit est requis.

Langues

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour le poste annoncé, la maîtrise de l’anglais est requise. La connaissance du français est un atout.

Évaluation

Les candidats précédemment inscrits ne sont soumis à aucune autre évaluation et, en tant que tels, ne seront pas invités à une telle évaluation.

Avis spécial

Cette offre d’emploi « Recruter à partir de la liste » n’est ouverte qu’aux candidats figurant déjà sur des listes pré-approuvées, à la suite d’un examen par un organe central d’examen des Nations Unies. Seuls les candidats à la liste qui ont été placés sur des listes avec des fonctions similaires au même niveau sont considérés comme des candidats éligibles. Les candidats éligibles reçoivent un e-mail les invitant à postuler. Les candidats inscrits sur la liste sont encouragés à postuler uniquement s’ils sont intéressés et disponibles pour occuper le poste au(x) lieu(x) d’affectation spécifié(s) dans l’offre d’emploi. En postulant à cette offre d’emploi, vous vous attendez à accepter l’offre, si elle est sélectionnée.

Le Secrétariat de l’ONU s’est engagé à atteindre un équilibre hommes-femmes et une diversité géographique 50/50 au sein de son personnel. Les candidatures féminines sont fortement encouragées à postuler pour ce poste.

Considérations relatives aux Nations Unies

Conformément au paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi aux Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqué dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tentative d’abus d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. Le terme « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou imminente de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi.

Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité à ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.

La considération primordiale lors de la nomination, du transfert ou de la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les fonctionnaires de l’ONU sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et sont affectés par lui à toute activité ou bureau de l’ONU conformément à l’article 1.2 c) du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions dans ou entre les lieux d’affectation dans les conditions établies par le Secrétaire général.

Les candidats sont priés de suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du candidat, accessible en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » dans le coin supérieur droit de la page d’accueil du titulaire de compte inspira.

L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature selon les critères d’évaluation de l’offre d’emploi et les législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et Règlement du personnel, textes administratifs et directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes concernant leur profil personnel et leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne doit être apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats sérieusement pris en considération pour la sélection seront soumis à des vérifications de références pour vérifier les informations fournies dans la candidature.

Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23h59 (heure de New York) à la date limite.

Pas de frais

LES NATIONS UNIES NE FACTURENT AUCUN FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RENCONTRE D’ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). LES NATIONS UNIES NE SONT PAS CONCERNÉES PAR LES INFORMATIONS CONCERNANT LES COMPTES BANCAIRES DES CANDIDATS.

POSTULEZ ICI

Tître posté: TECHNICIEN EAU ET ASSAINISSEMENT, FS4
Intitulé du code de poste : TECHNICIEN EAU ET ASSAINISSEMENT
Département/Bureau : Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine
Lieu d’affectation: BANGUI
Période d’affichage: 09 décembre 2022 – 23 décembre 2022

Org. Réglage et rapport

Ce poste est situé au sein de la Section du génie de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en RCA (MINUSCA, lieu d’affectation Bangui. Le technicien eau et assainissement à ce niveau relève généralement d’un technicien supérieur ou du chef d’unité/section.

Responsabilités

1. Opérations :
• Installer, entretenir, entretenir et réparer, conformément aux normes et règlements reconnus relatifs aux codes de sécurité et d’installation, des bâtiments, des camps/infrastructures sanitaires ou d’autres structures incluant des installations sanitaires telles que : blocs sanitaires, salles de bains et toilettes, buanderies et systèmes d’eau et d’eaux usées de cuisine.
• Diagnostiquer les pannes techniques et apporter les remèdes aux installations sanitaires défectueuses ou défectueuses.
• Réaliser les diagnostics et la maintenance préventive des installations de plomberie et du réseau de canalisations.
• Exploitation et maintenance (O&M) du système d’approvisionnement en eau et d’assainissement, y compris l’usine de traitement de l’eau potable, l’usine de traitement de l’eau conventionnelle, le système de boues activées conventionnelles (CAS), la station d’épuration des eaux usées (WWTP), le système centralisé d’adduction des eaux usées, le système de réseau d’approvisionnement en eau, etc.
• Superviser et gérer étroitement les performances de l’entrepreneur pour les fournisseurs de services liés à l’eau et à l’assainissement et les entrepreneurs de construction.
• Effectuer, rapporter et tenir un registre des analyses régulières d’échantillons d’eau et d’eaux usées.
• Organiser une réunion d’examen des performances des entrepreneurs et des prestataires de services. • Effectuer des évaluations techniques ou autres des installations et préparer des rapports techniques ou autres.
• Appliquer et assurer le respect des programmes de sécurité liés à l’exploitation sécuritaire des métiers de la construction et de l’entretien.
• Donner une formation interne aux commerçants et artisans sur les compétences techniques d’imagerie dans les nouvelles méthodes de construction connexes, l’installation d’équipements spécialisés, la recherche de pannes et la réparation.
• Examiner et recommander pour approbation les bons de travail et assigner les tâches quotidiennes de réparation et d’entretien aux hommes de métier et aux techniciens supervisés.
• Inspecter et rendre compte des travaux de construction et des travaux d’entretien effectués par des entrepreneurs ou des hommes de métier et du personnel sous supervision et s’assurer de l’utilisation appropriée des ressources disponibles.
• Lire et interpréter les spécifications et les dessins techniques, les calendriers, les manuels pour les projets de construction connexes, les installations et la réparation de mise à niveau de l’infrastructure.
• Résoudre les problèmes ; inspecter la qualité du travail et la performance au travail.

2. Administration :
• Tenir à jour les dossiers relatifs aux inventaires, aux bons de travail et à la correspondance générale.
• Préparer les devis quantitatifs et les coûts des projets d’infrastructure.
• Participer à la réalisation d’évaluations techniques des bâtiments et infrastructures existants.
• Aider à la préparation des estimations de coûts pour les projets d’infrastructure et les programmes d’entretien.
• Aider à l’évaluation technique des offres et des propositions pour les projets de construction connexes.
• Fournir des contributions périodiques pour l’évaluation des niveaux de performance du personnel local et international affecté.
• Préparer l’estimation et maintenir le niveau de stock minimum des pièces de rechange nécessaires aux usines de traitement de l’eau et des eaux usées, des matériaux de plomberie, des produits chimiques et des enzymes nécessaires au traitement de l’eau et des eaux usées, des réactifs et des équipements de laboratoire nécessaires au test de la qualité de l’eau.
• Tenue des registres de l’exploitation et de l’entretien quotidiens des usines d’eau et d’eaux usées, de la production d’eau traitée, des eaux usées, des relevés de compteurs et des consommations de produits chimiques.
• Alerter le Superviseur de l’Unité/Section d’événements inhabituels et/ou de dommages qui se sont produits ou sont susceptibles de se produire.

3. Effectuer d’autres tâches assignées par le superviseur ou le chef de section.

Compétences

Professionnalisme : Montrer de la fierté dans son travail et ses réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet; est consciencieux et efficace pour respecter ses engagements, respecter les délais et obtenir des résultats ; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles ; fait preuve de persévérance face à des problèmes ou défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. assume la responsabilité d’intégrer les perspectives de genre et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.

Communication : Parle et écrit clairement et efficacement ; Écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée ; Pose des questions pour clarifier et manifeste de l’intérêt pour une communication bidirectionnelle ; Adapte le langage, le ton, le style et le format pour correspondre à l’auditoire ; Fait preuve d’ouverture dans le partage d’informations et tient les gens informés

Responsabilisation : -Prend en charge toutes les responsabilités et honore ses engagements ; Fournit les produits dont on a la responsabilité dans les délais, les coûts et les normes de qualité prescrits ; Fonctionne conformément aux règlements et règles de l’organisation ; Soutenir les subordonnés, assurer la supervision et assumer la responsabilité des affectations déléguées ; Assume personnellement la responsabilité de ses propres manquements et de ceux de l’unité de travail, le cas échéant.

Éducation

Un diplôme d’études secondaires ou un diplôme d’études secondaires est requis.

Emploi – Qualification spécifique

Un certificat technique ou professionnel en ingénierie des ressources en eau, ingénierie de l’eau et de l’assainissement, génie civil, analyse d’échantillons d’eau, installation, exploitation et maintenance de la station d’épuration, stations et équipements de traitement des eaux usées est requis.

L’expérience professionnelle

Un minimum de six (06) années d’expérience pertinente dans le domaine des travaux d’eau et d’assainissement et/ou de plomberie est requis.

Une expérience dans l’exploitation, l’entretien et la réparation d’équipements/d’installations de traitement de l’eau/des eaux usées est souhaitable.

Une expérience des opérations internationales dans un environnement post-conflit est souhaitable.

Langues

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat des Nations Unies. Pour le poste annoncé, la maîtrise de l’anglais oral et écrit est requise.

Évaluation

Les candidats précédemment inscrits ne sont soumis à aucune autre évaluation et, en tant que tels, ne seront pas invités à une telle évaluation.

Avis spécial

Cette offre d’emploi « Recruter à partir de la liste » n’est ouverte qu’aux candidats figurant déjà sur des listes pré-approuvées, à la suite d’un examen par un organe central d’examen des Nations Unies. Seuls les candidats à la liste qui ont été placés sur des listes avec des fonctions similaires au même niveau sont considérés comme des candidats éligibles. Les candidats éligibles reçoivent un e-mail les invitant à postuler. Les candidats inscrits sur la liste sont encouragés à postuler uniquement s’ils sont intéressés et disponibles pour occuper le poste au(x) lieu(x) d’affectation spécifié(s) dans l’offre d’emploi. En postulant à cette offre d’emploi, vous vous attendez à accepter l’offre, si elle est sélectionnée.

Le Secrétariat de l’ONU s’est engagé à atteindre un équilibre hommes-femmes et une diversité géographique 50/50 au sein de son personnel. Les candidatures féminines sont fortement encouragées à postuler pour ce poste.

Considérations relatives aux Nations Unies

Conformément au paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi aux Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqué dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tentative d’abus d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. Le terme « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou imminente de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. Le terme « harcèlement sexuel » désigne tout comportement importun de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ou être perçu comme étant une offense ou une humiliation, lorsqu’un tel comportement interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un travail intimidant, hostile ou offensant. l’environnement, et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi. et lorsque la gravité de la conduite justifie la fin de la relation de travail de l’auteur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route peuvent ne pas être considérés pour un emploi.

Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité à ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.

La considération primordiale lors de la nomination, du transfert ou de la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les fonctionnaires de l’ONU sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et sont affectés par lui à toute activité ou bureau de l’ONU conformément à l’article 1.2 c) du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions dans ou entre les lieux d’affectation dans les conditions établies par le Secrétaire général.

Les candidats sont priés de suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du candidat, accessible en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » dans le coin supérieur droit de la page d’accueil du titulaire de compte inspira.

L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations fournies dans la candidature selon les critères d’évaluation de l’offre d’emploi et les législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et Règlement du personnel, textes administratifs et directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes concernant leur profil personnel et leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne doit être apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats sérieusement pris en considération pour la sélection seront soumis à des vérifications de références pour vérifier les informations fournies dans la candidature.

Les offres d’emploi publiées sur le portail des carrières seront supprimées à 23h59 (heure de New York) à la date limite.

Pas de frais

LES NATIONS UNIES NE FACTURENT AUCUN FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RENCONTRE D’ENTRETIEN, TRAITEMENT OU FORMATION). LES NATIONS UNIES NE SONT PAS CONCERNÉES PAR LES INFORMATIONS CONCERNANT LES COMPTES BANCAIRES DES CANDIDATS.

POSTULEZ ICI