Préoccupé par la crise sécuritaire, humanitaire, des droits de l’homme et politique en République centrafricaine et ses implications régionales, le Conseil de sécurité a autorisé en avril 2014 le déploiement d’une opération multidimensionnelle de maintien de la paix des Nations Unies, la MINUSCA, dont la protection des civils est la priorité absolue.
Poste 1 : AGENT DE PROTECTION RAPPROCHÉE, FS4
Organisation Définition et rapports
Ce poste est situé au sein de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA). L’agent de protection rapprochée sera basé à Bangui. Le responsable de la protection rapprochée au niveau FS-4 rend compte au conseiller en chef de la sécurité, par l’intermédiaire du coordonnateur de la protection rapprochée, de toutes les questions de protection rapprochée.
Responsabilités
Dans le cadre de l’autorité déléguée et sous la supervision directe du chef de l’équipe de protection rapprochée, l’agent de protection rapprochée s’acquittera des tâches suivantes :
• Conduire et coordonner les opérations de protection pour les hauts fonctionnaires de l’ONU;
• Demeurer à proximité du mandant en tout temps et met en œuvre des mesures d’atténuation pour préserver sa sécurité et sa sûreté;
• Rester vigilant et alerter en cas de menace pour la personne protégée et agit en conséquence;
• Mener toutes les opérations de protection rapprochée décrites dans le Manuel d’orientation et les politiques de l’UNDSS sur les opérations de protection rapprochée;
• Coordonner les activités avec les parties et les interlocuteurs concernés, y compris d’autres organisations de sécurité appropriées, au besoin;
• Coordonner les activités avec les parties et les interlocuteurs concernés, y compris d’autres organisations de sécurité appropriées, au besoin;
• Transporter tout l’équipement délivré pendant l’exercice de ses fonctions;
• Effectuer des travaux préalables et mettre en œuvre des dispositifs de sécurité préétablis;
• Contribuer aux séances d’information préalables au déploiement;
• Exploiter tous les équipements et la logistique de protection rapprochée pour assurer sa disponibilité opérationnelle;
• Aider aux séances de formation sur les questions de protection rapprochée afin de se tenir au courant des tactiques et des techniques actuelles;
• S’acquitter d’autres tâches, selon les attributions;
Compétences
Professionnalisme : Connaissance des politiques, processus et procédures de sécurité interne en général et en particulier de ceux liés au lieu d’affectation; connaissance des lois et pratiques locales liées à la zone de mission; la capacité de recueillir de l’information auprès de diverses sources; capacité démontrée d’appliquer un bon jugement dans le contexte des affectations données; capacité de détecter et d’identifier les objets dangereux et connaissance de la façon de traiter ces objets; capacité de rester calme dans une situation d’urgence; digne de confiance; un sens élevé des responsabilités; vigilance; aptitude physique au travail; stabilité émotionnelle et propreté; bonne connaissance de l’emplacement des unités organisationnelles, des fonctions et du personnel clé; se montre fier de son travail et de ses réalisations; est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats; est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles, fait preuve de persévérance face à des problèmes ou des défis difficiles. A un sens élevé de la confidentialité, de l’initiative et du bon jugement. Démontre la capacité de guider les fonctions de sécurité et de superviser le personnel de sécurité. Le membre du personnel est bien formé au travail de sécurité à effectuer. Assumer la responsabilité d’intégrer les perspectives sexospécifiques et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
Planification et organisation : Élaborer des objectifs clairs qui sont conformes aux stratégies convenues; identifie les activités et les affectations prioritaires; ajuste les priorités au besoin; alloue suffisamment de temps et de ressources pour terminer les travaux; prévoit les risques et tient compte des imprévus lors de la planification; surveille et ajuste les plans et les mesures au besoin; utilise le temps efficacement.
Travail d’équipe : Travailler en collaboration avec des collègues pour atteindre les objectifs organisationnels; sollicite des commentaires en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres; est prêt à apprendre des autres; place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel ; soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions peuvent ne pas refléter entièrement sa propre position; partage le mérite des réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe, au besoin; utilise le temps efficacement.
Éducation
Un diplôme d’études secondaires ou un certificat technique ou professionnel équivalent est requis.
Emploi – Qualification spécifique
Un permis de conduire valide est requis.
La certification d’agent de protection rapprochée (CPOC) de l’UNDSS est souhaitable.
La participation à l’un des programmes du MAS, c’est-à-dire le programme de certification de sécurité (CPD), le processus de pratique d’analyse de la sécurité (PESS) et la gestion des incidents d’otages, est souhaitable.
Expérience de travail
Au moins six (6) ans d’expérience de plus en plus responsable en matière de protection rapprochée auprès d’une organisation de sécurité locale, nationale, privée ou internationale, dont au moins un (1) an au niveau international dans un conflit ou un environnement à haut risque sont requis.
Une expérience et une maîtrise de l’utilisation d’armes de protection individuelle (pistolet et arme à épaule), d’équipement de communication et de surveillance et de véhicules sont requises.
Une expérience de la protection rapprochée d’un ou de plusieurs directeurs d’école, de la protection statique et mobile, des opérations de poste de commandement de protection rapprochée et des techniques d’intervention de protection rapprochée est souhaitable.
Languages
English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. For the position advertised, fluency in oral and written English is required.
Assessment
Previously rostered candidates are not subject to any further assessment and as such, will not be invited for such an assessment.
Special Notice
Cette offre d’emploi « Recruter à partir de la liste » n’est ouverte qu’aux candidats de la liste qui sont déjà placés sur des listes préapprouvées, à la suite d’un examen par un organe central d’examen des Nations Unies. Seuls les candidats qui ont été placés sur des listes ayant des fonctions similaires au même niveau sont considérés comme des candidats admissibles. Les candidats admissibles reçoivent un courriel les invitant à postuler. Les candidats inscrits sur la liste sont encouragés à postuler uniquement s’ils sont intéressés et disponibles pour occuper le poste au(x) lieu(x) d’affectation spécifié(s) dans l’offre d’emploi. Postuler à cette offre d’emploi comporte une attente d’accepter l’offre, si sélectionné.
Le Secrétariat de l’ONU s’est engagé à atteindre l’équilibre hommes-femmes 50/50 et la diversité géographique de son personnel. Les candidates sont fortement encouragées à postuler pour ce poste.
À l’ONU, la considération primordiale dans le recrutement et l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité, en tenant dûment compte de la diversité géographique. Toutes les décisions en matière d’emploi sont prises en fonction des qualifications et des besoins organisationnels. L’Organisation des Nations Unies s’est engagée à créer un environnement diversifié et inclusif de respect mutuel. L’Onu recrute et emploie du personnel indépendamment de l’identité de genre, de l’orientation sexuelle, de la race, de la religion, de la culture et de l’origine ethnique ou des handicaps. Des aménagements raisonnables pour les candidats handicapés peuvent être fournis pour soutenir la participation au processus de recrutement sur demande et indiqué dans la demande.
Considérations relatives à l’Organisation des Nations Unies
Selon le paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi auprès des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne toute conduite importune de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être considérés pour un emploi.
Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.
La considération primordiale dans la nomination, le transfert ou la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre de nomination, les fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et affectés par lui à toute activité ou bureau de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Règlement du personnel. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés à l’échelle internationale sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions à l’intérieur ou entre les lieux d’affectation dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du demandeur, qui peut être consulté en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » en haut à droite de la page d’accueil du titulaire du compte inspira.
L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations soumises dans la demande conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats faisant l’objet d’un examen sérieux en vue d’une sélection feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande.
Les offres d’emploi publiées sur le portail carrières seront supprimées à 23 h 59.m (heure de New York) à la date limite.
Pas de frais
L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RÉUNION D’ENTREVUE, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ONU NE SE PRÉOCCUPE PAS DE L’INFORMATION SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.
Poste 2 : HUISSIER DE JUSTICE, P3
Organisation Définition et rapports
Ce poste est occupé à la Section de la justice et des services correctionnels de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA). L’officier des affaires judiciaires, P-3, sera basé à Bangui et relèvera de l’officier supérieur des affaires judiciaires.
Responsabilités
Dans le cadre de l’autorité déléguée, l’huissier de justice sera chargé des tâches suivantes:
• Fournir un appui (technique et administratif) à la Cour pénale spéciale centrafricaine.
• Participer à l’élaboration et à la mise en œuvre des stratégies de la mission relatives à l’état de droit et au développement/réforme des systèmes judiciaire et juridique et, selon les structures de la mission, au système pénitentiaire, notamment en conseillant les homologues nationaux, en dispensant une formation et en surveillant les systèmes judiciaire et juridique, etc.
• Agir en tant qu’expert reconnu dans un ou plusieurs domaines de concentration (par exemple, la justice de genre, la justice pour mineurs, la justice militaire) ; fournit des conseils stratégiques et opérationnels à la haute direction sur une base continue et aide aux activités liées à la programmation à l’échelle nationale; traite de manière indépendante un large éventail de questions multidisciplinaires, très complexes et souvent sensibles et / ou contradictoires impliquant des questions liées au développement ou à la réforme des systèmes / institutions juridiques ou judiciaires.
• Participer à des équipes de travail; guider, superviser et évaluer le travail des officiers subalternes; peut aider à la gestion générale et à l’administration de l’unité de travail, en organisant et en hiérarchisant la charge de travail et en assurant la coordination et la supervision générales des affectations.
• Planifier, coordonner et superviser toutes les activités dans la zone assignée; assure une approche intégrée et harmonisée entre les autres composantes de la mission (par exemple, les services correctionnels, les droits de l’homme, les affaires politiques, les politiques, l’égalité des sexes, la protection de l’enfance, la réforme du secteur de la sécurité) et les entités des Nations Unies.
• Promouvoir la gestion des connaissances et le partage de l’information, y compris le développement d’une culture de respect et d’inclusion des acteurs locaux dans toutes les initiatives du système judiciaire et juridique.
• Participer à des études de recherche et à la préparation de résultats écrits, ainsi qu’effectuer des recherches et des analyses juridiques approfondies sur des questions / questions juridiques très complexes ou nouvelles et préparer des rapports, des études, des mémoires et d’autres documents écrits; participe aux examens législatifs et prépare des commentaires.
• Fournir des conseils et une assistance techniques novateurs aux commissions régionales et locales, aux comités permanents et à d’autres bureaux, etc.
• Coordonner/exécuter les tâches programmatiques et administratives nécessaires au fonctionnement de l’unité de travail, y compris la contribution à la préparation des budgets, l’établissement de rapports sur les résultats et les résultats, la gestion et l’évaluation des performances du personnel, les entretiens d’embauche et l’évaluation des candidats.
• Effectuer d’autres tâches connexes au besoin.
Compétences
Professionnalisme : Connaissance et compréhension du mandat et de l’orientation stratégique de l’unité; Compréhension démontrée d’un éventail de questions liées aux systèmes judiciaire, judiciaire et juridique, à la réforme, au renforcement des capacités, etc.; Connaissance du droit pénal, des normes internationales pertinentes en matière de droits de l’homme, etc.; Capacité d’identifier les problèmes et le jugement dans l’application de l’expertise technique pour résoudre un large éventail de problèmes. Capacité de mener des recherches, y compris la capacité d’évaluer et d’intégrer l’information provenant de diverses sources et d’évaluer l’impact sur les initiatives en matière d’affaires judiciaires dans le pays ou la région assignés; Capacité de travailler sous pression, parfois dans un environnement très stressant (par exemple, troubles civils, catastrophes naturelles et souffrances humaines). Montre de la fierté dans le travail et dans les réalisations. Démontre la compétence professionnelle et la maîtrise du sujet. Est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats. Est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles. Fait preuve de persévérance lorsqu’il est confronté à des problèmes ou à des défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Assumer la responsabilité d’intégrer les perspectives sexospécifiques et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
Travail d’équipe : Travaille en collaboration avec des collègues pour atteindre les objectifs organisationnels. Sollicite des commentaires en valorisant véritablement les idées et l’expertise des autres; est prêt à apprendre des autres. Place l’agenda de l’équipe avant l’agenda personnel. Soutient et agit conformément à la décision finale du groupe, même lorsque ces décisions peuvent ne pas refléter entièrement sa propre position. Partage le crédit pour les réalisations de l’équipe et accepte la responsabilité conjointe des lacunes de l’équipe.
Planification et organisation : Élaborer des objectifs clairs qui sont conformes aux stratégies convenues. Déterminer les activités et les affectations prioritaires; ajuste les priorités au besoin. Alloue suffisamment de temps et de ressources pour terminer le travail. Prévoir les risques et tenir compte des imprévus lors de la planification. Surveiller et ajuster les plans et les actions au besoin. Utilise le temps efficacement.
Éducation
Un diplôme universitaire supérieur (maîtrise ou équivalent) en droit, ou une qualification du barreau, ou équivalent, en plus d’un diplôme de premier niveau en droit, est requis. Un diplôme universitaire de premier niveau combiné à deux années supplémentaires d’expérience qualifiante peut être accepté à la place du diplôme universitaire supérieur.
Expérience de travail
Au moins cinq ans d’expérience de plus en plus responsable en tant que magistrat (procureur ou juge), avocat, universitaire spécialisé en droit, conseiller dans le domaine de la pratique de la justice est requis.
Un minimum d’un an d’expérience dans la fourniture d’une assistance technique pour le développement ou la réforme d’institutions juridiques et judiciaires dans un contexte transitoire, de développement ou d’après conflit, en dehors du pays de nationalité du demandeur est requis.
Il est souhaitable d’avoir au moins un an d’expérience dans la prestation de services dans le domaine des affaires judiciaires ou dans des domaines connexes au sein ou dans le cadre d’une opération sur le terrain du système commun des Nations Unies, d’une organisation internationale similaire ou d’une organisation non gouvernementale internationale.
Une expérience de la coordination d’équipes de terrain traitant des questions de justice est souhaitable.
Languages
English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. For the position advertised, fluency in oral and written French is required. Working Knowledge of English is required .
Assessment
Previously rostered candidates are not subject to any further assessment and as such, will not be invited for such an assessment.
Special Notice
This « Recruit from Roster » job opening is only open to roster applicants who are already placed on pre-approved rosters, following a review by a United Nations Central Review Body. Only roster applicants who were placed on rosters with similar functions at the same level are considered to be eligible candidates. Eligible applicants receive an email inviting them to apply. Rostered applicants are encouraged to apply only if they are interested and available to take up the position at the duty station/s specified in the Job Opening. Applying to this job opening carries an expectation to accept the offer, if selected.
The United Nations Secretariat is committed to achieving 50/50 gender balance and geographical diversity in its staff. Female candidates are strongly encouraged to apply for this position.
United Nations Considerations
Selon le paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi auprès des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne toute conduite importune de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être considérés pour un emploi.
Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.
La considération primordiale dans la nomination, le transfert ou la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre de nomination, les fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et affectés par lui à toute activité ou bureau de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Règlement du personnel. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés à l’échelle internationale sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions à l’intérieur ou entre les lieux d’affectation dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du demandeur, qui peut être consulté en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » en haut à droite de la page d’accueil du titulaire du compte inspira.
L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations soumises dans la demande conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats faisant l’objet d’un examen sérieux en vue d’une sélection feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande.
Les offres d’emploi publiées sur le portail carrières seront supprimées à 23 h 59.m (heure de New York) à la date limite.
Pas de frais
L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RÉUNION D’ENTREVUE, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ONU NE SE PRÉOCCUPE PAS DE L’INFORMATION SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.