Cadre organisationnel
Le poste est à pourvoir à Bangui au sein de la Mission Multidimensionnelle Intégrée des Nations Unies pour la Stabilisation en République Centrafricaine (MINUSCA). Le/la titulaire du poste fait rapport au Chef de la Section des Affaires Judiciaires et Pénitentiaires.
Responsabilités
Dans les limites de l’autorité qui lui est déléguée, le Responsable des Affaires Judiciaires aura la responsabilité des tâches suivantes :
•Coordonner l’appui de la mission à la Cour Pénale Spéciale Centrafricaine.
•Participer à l’élaboration et à la mise en œuvre des stratégies de la Mission relatives à l’État de droit et au développement/à la réforme des systèmes judiciaire et juridique, notamment en conseillant les homologues nationaux, en assurant des formations et en faisant le suivi des systèmes judiciaire et juridique, etc.
•Servir de Responsable et d’expert reconnu en matière de mécanismes de justice non judiciaire et transitionnelle, d’assistance juridique et de la réforme du secteur de la justice ; fournir des conseils politiques et opérationnels à la Haute Direction de manière continue et aider à la programmation des activités connexes au niveau national ; traiter de manière indépendante un large éventail de questions multidisciplinaires, très complexes et souvent sensibles et/ou conflictuelles concernant les sujets liés au développement ou à la réforme des systèmes/institutions juridiques ou judiciaires.
•Coordonner et diriger les équipes de travail ; orienter, superviser et évaluer le travail des Responsables subalternes ; avoir la possibilité de participer à la gestion et à l’administration générales de l’Unité en organisant et en hiérarchisant le poids du travail et en assurant la coordination et la supervision générales des tâches.
•Faire divers types de recommandations aux Hauts Responsables quant aux mesures à prendre ; les recommandations sont généralement acceptées telles qu’elles sont proposées.
•Planifier, coordonner et superviser toutes les activités dans le domaine assigné ; assurer une approche intégrée et harmonisée entre les autres composantes de la mission (par exemple, les services pénitentiaires, les droits de l’homme, les affaires politiques, le genre, la protection de l’enfant) et les entités des Nations Unies.
•Prendre l’initiative de promouvoir la gestion des connaissances et le partage de l’information, notamment en développant une culture de respect et d’inclusion des acteurs locaux dans toutes les initiatives du système judiciaire et juridique.
•Organiser et superviser des études et la préparation des résultats écrits, et effectuer des recherches et des analyses juridiques approfondies sur des questions/problèmes juridiques très complexes ou nouveaux, et préparer des rapports, des études, des mémoires et d’autres documents écrits ; participer aux examens législatifs et préparer des commentaires.
•Prodiguer des conseils et fournir une assistance techniques novateurs aux commissions régionales et locales, aux comités permanents et aux autres bureaux, etc.
•Servir de porte-parole de la Mission selon les besoins ; développer et entretenir des relations avec les hauts responsables du Gouvernement, les magistrats, les chefs locaux et d’autres acteurs clés ; et promouvoir activement la coordination et la communication entre les partenaires internationaux et nationaux en vue de poursuivre les objectifs et d’assurer la participation et l’intégration efficace des idées dans la planification et la mise en œuvre du programme des affaires judiciaires.
•Coordonner/effectuer les tâches programmatiques et administratives nécessaires au fonctionnement de l’Unité, y compris la contribution à la préparation des budgets, la production des rapports sur la performance et les résultats, la gestion et l’évaluation de performance du personnel, les entretiens d’embauche et l’évaluation des candidats.
• Effectuer d’autres tâches connexes selon les besoins.
Compétences
Professionalisme:
Tirer fierté de son travail et de ses réalisationsTirer fierté de son travail et de ses réalisations. Faire preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du Sujet. Apporter à l’ exécution de ses tâches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’ honorer Les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés. Agir pour des motifs professionnels plutôt que personnels. Persévérer face aux obstacles et aux difficultés. Garder son calme dans les situations de crise. Prendre l’initiative et la responsabilité de transversaliser la problématique hommes-femmes et d’assurer l’égale participation des femmes et des hommes dans toutes les activités; faire la preuve d’une bonne connaissance des stratégies visant à équilibrer les effectifs masculins et féminins et manifester la volonté d’atteindre cet objectif.
Aptitute à planifier et à organiser : Définir clairement des buts compatibles avec les stratégies convenues. Hiérarchiser les activités et tâches prioritaires; modifier les priorités en fonction des besoins. Prévoir suffisamment de temps et de ressources pour mener sa tâche à bien. Tenir compte des risques et des imprévus dans la planification. Suivre l’exécution des plans et les modifier s’il y a lieu. Tirer le meilleur parti du temps dont on dispos
Aptitute à la communication : S’exprimer clairement et efficacement, tant oralement que par écrit. Ecouter les autres, bien les comprendre et donner suite comme il convient. Poser les questions voulues afin d’obtenir des éclaircissements et faciliter le dialogue. Adapter le langage, le ton, le style et la présentation au public auquel on s’adresse. Partager l’information avec tous ceux qu’elle intéresse et tenir chacun au courant
Sûreté de jugement/aptitude à décider
Discerner les éléments clefs dans les situations complexes et aller rapidement au coeur du problème; Recueillir toute l’information nécessaire avant de prendre une décision; S’interroger sur l’incidence à la fois bénéfique et préjudiciable que les décisions peuvent avoir avant de se déterminer; Ne prendre de décisions qu’après en avoir mesuré les conséquences pour autrui et pour l’Organisation
Ne proposer de lignes d’action ou formuler de recommandations qu’en toute connaissance de cause; Vérifier les hypothèses en les confrontant aux faits; S’assurer que les dispositions qu’il est envisagé de prendre répondent aux besoins explicitement ou implicitement exprimés; Savoir prendre des décisions douloureuses quand les circonstances l’exigent.
Suivi du comportement professionnel : Déléguer les pouvoirs, l’autorité et la compétence requis à ses subordonnés. Veiller à ce que les rôles, les responsabilités et la chaîne hiérarchique soient clairs pour tous.Estimer avec précision le temps et les ressources
nécessaires pour accomplir une tâche et tirer le meilleur parti des compétences. Suivre l’ avancement du travail au regard des échéances. S’entretenir régulièrement avec ses subordonnés des résultats qu’ils obtiennent, leur faire savoir comment leur apport est perçu et leur donner les conseils nécessaires. Encourager le risque et soutenir la créativité et l’ initiative. Appuyer activement les aspirations professionnelles de ses collaborateurs. Faire preuve de justice dans la notation.
Formation
Diplôme universitaire de niveau master en droit ou inscription au barreau (ou équivalent) assortis d’un diplôme universitaire du premier cycle en droit. À défaut, un diplôme universitaire du premier cycle assorti d’autres qualifications académiques pertinentes et/ou d’une expérience juridique dans le domaine de l’aide à la justice et/ou à l’état de droit.
Expérience professionnelle
A minimum of ten (10) years with a master’s degree or twelve (12 ) years with a bachelor’s degree of progressively responsible professional experience, including seven (7) years as a practicing lawyer, prosecutor, Judge, legal academic legal consultant, or advisor in the field of justice is required
A minimum of eighteen (18) months experience providing technical assistance for the development or reform of legal and judicial institutions in a transitional, developmental or post-conflict setting, outside the applicant’s country of nationality is required.
Significant management experience is required.
A minimum of one (1) year of experience working with a an international or Hybrid tribunal is required
Experience in providing services in the field of Judicial affairs or related areas to or in a field operation of the United Nations Common System or a comparable international organization is desirable.
Connaissances linguistiques
L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies. pour ce poste à pourvoir La maîtrise de l’anglais et du français (oral et écrit) est requise.
Méthode d’évaluation
L’évaluation des candidats qualifiés peut inclure un exercice d’évaluation qui peut être suivi d’un entretien basé sur les compétences.
Notice spéciale
Les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général ainsi que leur affectation. Dans ce contexte, tous les membres du personnel sont censés passer périodiquement à de nouvelles fonctions au cours de leur carrière conformément aux règles et procédures établies.
Charte des Nations Unies
Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s’entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu’il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d’emploi ou crée au lieu de travail un climat d’intimidation, d’hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.
Sera dûment prise en considération l’importance d’un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l’Organisation à l’accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.
La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d’instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d’accueil de leur compte Inspira.
Les candidatures feront l’objet d’une évaluation et d’un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d’évaluation de l’avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l’Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l’objet d’une attention particulière pour s’assurer de l’exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.
Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.
Aucun frais de dossier
L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.