Organisation Définition et rapports
Ce poste est situé au sein de la Mission multidimensionnelle intégrée des Nations Unies pour la stabilisation en République centrafricaine (MINUSCA). Le titulaire sera basé à Bangui et relèvera de la Conseillère principale pour la protection des femmes.
Responsabilités
Dans le cadre des pouvoirs délégués, la conseillère pour la protection des femmes à ce niveau sera responsable des tâches suivantes :
• Appuie la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité 1820 (2008), 1888 (2009), 1960 (2010), 2106 (2013), 2242 (2015), 2331 (2016) et 2467 (2019) sur la violence sexuelle liée aux conflits (CRSV), en étroite coordination avec d’autres WPA et d’autres composantes de la mission.
• Surveiller, enquêter et signaler la violence sexuelle en conflit en ce qui concerne l’Arrangement de surveillance, d’analyse et de déclaration (MARA).
• Mettre régulièrement à jour la base de données sur les cas de droits de l’homme avec des informations sur les cas de CRSV et contribuer à l’identification des modèles et des tendances grâce à son analyse.
• Mène des enquêtes sur les violations des droits de l’homme et du droit humanitaire liées au CRSV, et participe à l’évaluation, à l’évaluation et à l’élaboration de plans de protection contre la violence sexuelle pour les femmes, les hommes et les enfants.
• Fournir des conseils techniques à la société civile, aux autorités nationales, aux ONG, à l’ONU et à d’autres acteurs internationaux afin de promouvoir l’inclusion de la prévention et de la réponse au CSRV dans leurs activités. Au besoin, facilite les activités de formation et d’éducation et entreprend des activités de renforcement des capacités.
• Travaille en étroite collaboration avec les conseillers à la protection de l’enfance (dans les missions de maintien de la paix et politiques),
• Les agents de protection de l’enfance de l’UNICEF ou d’autres acteurs qui dirigent la mise en œuvre de la MRM 1612/1882 et contribuent à l’échange d’informations et à la coordination du suivi, de la vérification et de l’établissement de rapports.
• Soutient l’orientation des survivantes de violence sexuelle dans la recherche de protection, de réparation et de responsabilisation pour la violence sexuelle et contribue à l’élaboration et au renforcement de la voie d’orientation, le cas échéant.
• Soutient le travail de la composante des droits de l’homme dans la mise en œuvre des recommandations relatives à la violence sexuelle émanant des organes conventionnels des droits de l’homme, des procédures spéciales et d’autres mécanismes du Conseil des droits de l’homme des Nations Unies, ainsi que d’autres organes des Nations Unies.
• Appuie le travail de la composante droits de l’homme dans la réforme législative et de l’état de droit conformément aux normes internationales relatives aux droits de l’homme liées à la lutte contre la violence sexuelle.
• Soutenir davantage de cadres supérieurs et/ou de chefs d’équipe dans la dotation, la planification et la budgétisation, au besoin;
• Fournir des conseils et de l’encadrement au personnel nouveau ou plus subalterne;
• Effectuer d’autres tâches connexes au besoin.
Compétences
Professionnalisme : Connaissance et exposition à un éventail de questions relatives aux droits de la personne, y compris les approches et les techniques permettant de résoudre les problèmes sensibles et complexes des droits de la personne dans leurs dimensions politique, ethnique, raciale, de genre et socioéconomique. Capacité d’évaluer et d’intégrer des informations provenant de diverses sources et d’évaluer l’impact sur la situation des droits de l’homme dans la région ou le pays d’affectation, y compris l’environnement politique et les statuts juridiques en ce qui concerne les droits de l’homme. Montre de la fierté dans le travail et dans les réalisations. Démontre la compétence professionnelle et la maîtrise du sujet. Est consciencieux et efficace dans le respect des engagements, le respect des délais et l’obtention de résultats. Est motivé par des préoccupations professionnelles plutôt que personnelles. Fait preuve de persévérance lorsqu’il est confronté à des problèmes ou à des défis difficiles; reste calme dans les situations stressantes. Assumer la responsabilité d’intégrer les perspectives sexospécifiques et d’assurer la participation égale des femmes et des hommes dans tous les domaines de travail.
Communication – Parle et écrit clairement et efficacement; Écoute les autres, interprète correctement les messages des autres et répond de manière appropriée; Pose des questions pour clarifier et montre de l’intérêt pour une communication bidirectionnelle; Adapte la langue, le ton, le style et le format pour correspondre au public; Faire preuve d’ouverture dans le partage de l’information et la tenue des gens informés.
Planification et organisation – Élaborer des objectifs clairs qui sont conformes aux stratégies convenues; Déterminer les activités et les affectations prioritaires; ajuste les priorités au besoin; Allouer suffisamment de temps et de ressources pour terminer le travail; Prévoir les risques et tenir compte des imprévus lors de la planification; Surveiller et ajuster les plans et les mesures au besoin; Utilise le temps efficacement.
Éducation
Un diplôme universitaire d’études supérieures (maîtrise ou équivalent) en droit, en sciences politiques, en relations internationales, en sciences sociales ou dans un domaine connexe est requis. Un diplôme universitaire de premier niveau combiné à deux années supplémentaires d’expérience qualifiante peut être accepté à la place du diplôme universitaire supérieur.
Expérience de travail
Un minimum de cinq (5) ans d’expérience de plus en plus responsable dans le domaine des droits de l’homme ou dans des domaines étroitement liés est requis, dont au moins la moitié devrait être dans le domaine des droits de l’homme.
Un minimum d’un (1) an de surveillance des droits de l’homme, des rapports sont requis.
Il est souhaitable d’avoir au moins 1 an d’expérience dans la prestation de services dans le domaine des droits de l’homme à l’intention ou dans le cadre d’une opération sur le terrain du Système commun des Nations Unies ou d’une organisation internationale comparable.
Une expérience de la conduite d’enquêtes sur les droits de l’homme dans un contexte ou un environnement de conflit est souhaitable.
Languages
English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. For the position advertised, fluency in English and French (both written and oral) is required.
Assessment
Previously rostered candidates are not subject to any further assessment and as such, will not be invited for such an assessment.
Special Notice
This « Recruit from Roster » job opening is only open to roster applicants who are already placed on pre-approved rosters, following a review by a United Nations Central Review Body. Only roster applicants who were placed on rosters with similar functions at the same level are considered to be eligible candidates. Eligible applicants receive an email inviting them to apply. Rostered applicants are encouraged to apply only if they are interested and available to take up the position at the duty station/s specified in the Job Opening. Applying to this job opening carries an expectation to accept the offer, if selected.
The United Nations Secretariat is committed to achieving 50/50 gender balance and geographical diversity in its staff. Female candidates are strongly encouraged to apply for this position.
United Nations Considerations
Selon le paragraphe 3 de l’article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération primordiale dans l’emploi du personnel est la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. Les candidats ne seront pas considérés pour un emploi auprès des Nations Unies s’ils ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, de l’exploitation sexuelle, des abus sexuels ou du harcèlement sexuel, ou s’il existe des motifs raisonnables de croire qu’ils ont été impliqués dans la commission de l’un de ces actes. Le terme « exploitation sexuelle » désigne tout abus réel ou tenté d’une position de vulnérabilité, de pouvoir différentiel ou de confiance, à des fins sexuelles, y compris, mais sans s’y limiter, le profit monétaire, social ou politique de l’exploitation sexuelle d’autrui. L’expression « abus sexuel » désigne l’intrusion physique réelle ou menacée de nature sexuelle, que ce soit par la force ou dans des conditions inégales ou coercitives. L’expression « harcèlement sexuel » désigne toute conduite importune de nature sexuelle dont on pourrait raisonnablement s’attendre à ce qu’elle cause une offense ou une humiliation, lorsqu’une telle conduite interfère avec le travail, devient une condition d’emploi ou crée un environnement de travail intimidant, hostile ou offensant, et lorsque la gravité de la conduite justifie la cessation de la relation de travail de l’agresseur. Les candidats qui ont commis des crimes autres que des infractions mineures au code de la route ne peuvent pas être considérés pour un emploi.
Il sera dûment tenu compte de l’importance de recruter le personnel sur une base géographique aussi large que possible. L’Organisation des Nations Unies n’impose aucune restriction à l’éligibilité des hommes et des femmes à participer à quelque titre que ce soit et dans des conditions d’égalité dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat des Nations Unies est un environnement non-fumeur.
La considération primordiale dans la nomination, le transfert ou la promotion du personnel doit être la nécessité d’assurer les normes les plus élevées d’efficacité, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre de nomination, les fonctionnaires de l’Organisation des Nations Unies sont soumis à l’autorité du Secrétaire général et affectés par lui à toute activité ou bureau de l’Organisation des Nations Unies conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Règlement du personnel. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires recrutés à l’échelle internationale sont tenus de se déplacer périodiquement pour s’acquitter de nouvelles fonctions à l’intérieur ou entre les lieux d’affectation dans les conditions fixées par le Secrétaire général.
Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer au Manuel du demandeur, qui peut être consulté en cliquant sur l’hyperlien « Manuels » en haut à droite de la page d’accueil du titulaire du compte inspira.
L’évaluation des candidats sera effectuée sur la base des informations soumises dans la demande conformément aux critères d’évaluation de l’offre d’emploi et aux législations internes applicables des Nations Unies, y compris la Charte des Nations Unies, les résolutions de l’Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratifs et les directives. Les candidats doivent fournir des informations complètes et exactes relatives à leur profil personnel et à leurs qualifications conformément aux instructions fournies dans inspira pour être pris en compte pour l’offre d’emploi actuelle. Aucun amendement, ajout, suppression, révision ou modification ne sera apporté aux demandes qui ont été soumises. Les candidats faisant l’objet d’un examen sérieux en vue d’une sélection feront l’objet d’une vérification des références afin de vérifier les renseignements fournis dans la demande.
Les offres d’emploi publiées sur le portail carrières seront supprimées à 23 h 59.m (heure de New York) à la date limite.
Pas de frais
L’ORGANISATION DES NATIONS UNIES NE FACTURE PAS DE FRAIS À AUCUNE ÉTAPE DU PROCESSUS DE RECRUTEMENT (CANDIDATURE, RÉUNION D’ENTREVUE, TRAITEMENT OU FORMATION). L’ONU NE SE PRÉOCCUPE PAS DE L’INFORMATION SUR LES COMPTES BANCAIRES DES DEMANDEURS.