Dictionnaire : Ne dites plus le « meilleur », dites plutôt le « pélé »

Le roi Pélé, décédé en 2022, fait désormais son entrée dans le dictionnaire portugais. C’est une bonne nouvelle pour les fans de la légende brésilienne.

Ainsi, on peut dire, « il est « le pélé » du basket » au lieu de « il est le meilleur du basket.
On peut aussi dire, par exemple, « elle est la « pélé » du tennis » au lieu de « elle est la meilleure du tennis ».
Ce n’est pas une surprise pour ceux qui s’expriment en portugais. L’expression « Pélé » servait déjà à désigner le meilleur dans un domaine.
C’est donc une pratique qui vient d’être éternisée dans les pages du dictionnaire.
Le mot « Pelé » ajouté au dictionnaire portugais signifie : quelqu’un qui sort de l’ordinaire, qui a une vertu, une valeur ou une supériorité qui ne peut être égalée par personne ou quoi que ce soit, tout comme Pelé, nom de famille d’Edson Arantes do Nascimento.
L’équipe de communication de Pélé a annoncé la bonne nouvelle sur son compte Twitter ce mercredi 26 avril.
« Ensemble, nous avons marqué l’histoire et mis le nom du roi du football dans notre langue portugaise. Pélé, le sens de « MEILLEUR » ! », peut-on lire sur Twitter.
Il faut noter que dans la langue française, le mot « Pélé » pour désigner le « meilleur » n’a pas encore fait son entrée dans le dictionnaire.
Ce rêve pourrait se réaliser pour les fans de Pélé si les francophones décidaient désormais de dire « Pélé » au lieu de « meilleur » dans la pratique.

Continuez la discussion en temps réél !
Rejoignez notre chaîne WhatsApp